Если она хотела, чтобы он вздрогнул от неожиданности, ее желание исполнилось; но исполнилось настолько, что теперь вздрогнуть пришлось ей. Словно тигр, Макмердо обернулся в прыжке, и его правая рука оказалась на ее горле. Одновременно левая рука смяла лежавший на столе листок. Но в следующий миг изумление и радость сменили на его лице гримасу бешенства, бешенства такого свирепого, что бедная Этти, ничего подобного не видевшая за всю свою тихую жизнь, в ужасе отшатнулась.
- Это ты! - проговорил он и провел ладонью по лбу. - Подумать только, ко мне пришла ты, сокровище моей души, а я не нашел ничего лучше, как броситься душить тебя! Иди же сюда, моя милая, - позвал он, раскрыв объятия, - позволь мне искупить свою вину.
Но Этти еще не опомнилась от потрясения.
- Что с тобой, Джек? - спросила она. - Отчего ты так переполошился? О, Джек, если бы совесть твоя была чиста, ты бы не смотрел на меня так!
- Ну, конечно! Я думал совсем о другом, и вдруг ты неслышно приблизилась...
- Нет, нет, Джек, не только это, - она вдруг взглянула с подозрением. - Ну-ка покажи, что за письмо ты писал.
- Нет, Этти, не могу.
Подозрения ее перешли в уверенность.
- Значит, это письмо другой женщине! - горько воскликнула она. - Иначе зачем бы тебе скрывать его от меня? Уж не жене ли ты пишешь? Откуда мне знать, может, ты женат, человек ты здесь новый, кто за тебя поручится?
- Нет у меня жены, Этти. Ты для меня единственная на всем свете. Клянусь святым крестом!
Он говорил так страстно и так побледнел при этом, что она не могла ему не поверить.
- А если так, то почему бы тебе не показать мне это письмо?
- Я отвечу почему, моя красавица, - сказал он. - Я дал клятву, что никому его не покажу, и как для меня невозможно нарушить слово, данное тебе, точно так же я не могу обмануть доверие тех, кому дал эту клятву. Это дела ложи, они тайна даже от тебя. А что я испугался, когда почувствовал руку на своем плече, то разве ты не понимаешь? Это ведь могла быть рука сыщика.
Она чувствовала, что он говорит искренно. Он крепко обнял ее, поцелуями отгоняя страхи и подозрения.
- Сядь вот тут, подле меня. Это никудышный трон для такой королевы, но роскошнее у твоего бедного Джека пока нет. Думаю, однако, что скоро заработаю для тебя и кое-что получше. Ну, теперь душа твоя спокойна, не правда ли?