Читаем Dolores Claiborne полностью

    I remember everythin that happened, Andy-everythin-but from the time I stepped off Vera's driveway and onto Center Drive, it's like rememberin things that've happened in the brightest, most real-seemin dream you've ever had in your life. I kep thinkin “I'm goin home to kill my husband, I'm goin home to kill my husband,” like I could pound it into my head the way you'd pound a nail into some thick wood like teak or mahogany, if I only kept at it long enough. But lookin back on it, I guess it was in my head all the time. It was my heart that couldn't understand.

    Although it was only one-fifteen or so when I got to the village and the start of the eclipse still over three hours away, the streets were so empty it was spooky. It made me think of that little town down in the southern part of the state where they say no one lives. Then I looked up at the roof of The Harborside, and that was spookier still. There must've been a hundred people or more up there already, strollin around n checkin the sky like farmers at plantin time. I looked downhill to the dock and seen the Princess there, her gangplank down and the auto deck full of people instead of cars. They was walkin around with drinks in their hands, havin themselves a big open-air cocktail-party. The dock itself was crammed with people, and there musta been five hundred small boats-more'n I'd ever seen out there at one time anyway-on the reach already, anchored and waitin. And it seemed like everyone you saw, whether they was on the hotel roof or the town dock or the Princess, was wearin dark glasses and holdin either a smoked-glass eclipse-viewer or a reflector-box. There's never been a day like it on the island before or since, and even if I hadn't had in mind what I did have in mind, I think it woulda felt like a dream to me.

    The greenfront was open, eclipse or no eclipse-I expect that booger'll be doin business as usual even on Apocalypse Morn. I stopped in, bought a bottle of Johnnie Walker Red, then walked on out East Lane to the house. I gave the bottle to Joe first thing didn't make any bones about it, just plopped into his lap. Then I walked into the house n got the bag Vera had given me, the one with the eclipse-viewers and reflector-boxes in it. When I came out on the back porch again, he was holdin that bottle of Scotch up so he could see the color.

    “Are you gonna drink it or just admire it?” I ast him.

    He give me a look, kinda suspicious, and says, “Just what the hell is this, Dolores?”

    “It's a present to celebrate the eclipse,” I said. “If you don't want it, I c'n always pour it down the sink.”

    I made as if to reach for it n he yanked it back real quick.

    “You been givin me one helluva lot of presents just lately,” he says. “We can't afford stuff like this, eclipse or no eclipse. “ That didn't stop him from gettin out his pocket-knife and slittin the seal, though; didn't even seem to slow him down.

    “Well, to tell you the truth, it's not just the eclipse,” I says. “I've just been feelin so good and so relieved that I wanted to share some of my happiness. And since I've noticed that most of what seems to make you happy comes out of a bottle

    I watched him take the cap off n pour himself a knock. His hand was shakin a little bit, and I wasn't sorry to see it. The raggeder he was, the better my chances would be.

    “What have you got to feel good about?” he asks. “Did somebody invent a pill to cure ugly?”

    “That's a pretty mean thing to say to someone who just bought you a bottle of premium Scotch,” I said. “Maybe I really should take it back. “ I reached for it again and he pulled it back again.

    “Fat chance,” he says.

    “Then be nice,” I told him. “What happened to all that gratitude you were s'posed to be learnin in your AA?”

    He never minded that, just went on lookin at me like a store-clerk tryin to decide if someone'd passed him a phony ten. “What's got you feelin so goddam good?” he asks again. “It's the brats, isn't it? Havin em outta the house.”

    “Nope, I miss em already,” I said, and it was the truth, too.

    “Yeah, you would,” he says, n drinks his drink. “So what is it?”

    “I'll tell you later,” I says, n starts gettin up.

    He grabbed my arm and said, “Tell me now, Dolores. You know I don't like it when you're fresh.”

    I looked down at him and says, “You better take your hand off me, or that expensive bottle of hooch might end up gettin broke over your head. I don't want to fight with you, Joe, especially not today. I've got some nice salami, some Swiss cheese, and some water-biscuits.”

    “Water-biscuits!” he says. “Jesus wept, woman!”

    “Never mind,” I says. “I'm gonna make us a tray of hors d'oeuvres every bit as nice as the ones Vera's guests are gonna have out on the ferry”

    “Fancy food like that gives me the shits,” he says. “Never mind any hosses” ovaries; just make me a sandwich.”

    “All right,” I agreed. “I will.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нижний уровень
Нижний уровень

Панама — не только тропический рай, Панама еще и страна высоких заборов. Ведь многим ее жителям есть что скрывать. А значит, здесь всегда найдется работа для специалистов по безопасности. И чаще всего это бывшие полицейские или военные. Среди них встречаются представители даже такой экзотической для Латинской Америки национальности, как русские. Сергей, или, как его называют местные, Серхио Руднев, предпочитает делать свою работу как можно лучше. Четко очерченный круг обязанностей, ясное представление о том, какие опасности могут угрожать заказчику — и никакой мистики. Другое дело, когда мистика сама вторгается в твою жизнь и единственный темный эпизод из прошлого отворяет врата ада. Врата, из которых в тропическую жару вот-вот хлынет потусторонний холод. Что остается Рудневу? Отступить перед силами неведомого зла или вступить с ним в бой, не подозревая, что на этот раз заслоняешь собой весь мир…

Александр Андреевич Психов , Андрей Круз

Фантастика / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика / Фантастика: прочее
Собрание сочинений. Американские рассказы и повести в жанре "ужаса" 20-50 годов
Собрание сочинений. Американские рассказы и повести в жанре "ужаса" 20-50 годов

Двадцатые — пятидесятые годы в Америке стали временем расцвета популярных журналов «для чтения», которые помогли сформироваться бурно развивающимся жанрам фэнтези, фантастики и ужасов. В 1923 году вышел первый номер «Weird tales» («Таинственные истории»), имевший для «страшного» направления американской литературы примерно такое же значение, как появившийся позже «Astounding science fiction» Кемпбелла — для научной фантастики. Любители готики, которую обозначали словом «macabre» («мрачный, жуткий, ужасный»), получили возможность знакомиться с сочинениями авторов, вскоре ставших популярнее Мачена, Ходжсона, Дансени и других своих старших британских коллег.

Генри Каттнер , Говард Лавкрафт , Дэвид Генри Келлер , Ричард Мэтисон , Роберт Альберт Блох

Фантастика / Ужасы и мистика / Ужасы