Читаем Должность полностью

Когда мы загрузились на яхту, Семен Никитич повернулся к Олегу Власычу:

— Ну?

— Хорошие ребята, — пробормотал начальник штаба, недоуменно пожимая плечами, — Хорошие.

Мы с Семен Никитичем дали полную волю своим смехальным аппаратам.


3

Уже в городе, в машине, Олег Власыч развернул газету и охнул.

Семен Никитич побледнел:

— Что такое?

— Два процента по «Родону»!

Семен Никитич вырвал газету:

— Да как же так? Может, презервативы оказались хорошими?

— Думаю, дело в другом, — задумчиво вздохнул Олег Власыч, — Народ так любит халяву, что ему даже такие подарки показались привлекательными.

— А ведь я предупреждал, — сердито шуршал газетой Семен Никитич.

— Напротив, это была ваша идея, — жестко отрезал Олег Власыч: я и не догадывался, что он так умеет. — Однако два процента — дело поправимое.

— Что же вы предлагаете? — уныло отозвался Семен Никитич.

Олег Власыч загадочно улыбнулся и принялся сосать большой палец, как младенец соску.





Глава тринадцатая. Проститутка



1

Вечером Семен Никитич не дал мне, как обычно, текст — это меня порадовало. Ежедневная зубрежка надоедает и старательному школяру, а я, как вы, наверно, изволили заметить, далеко уж не мальчик.

Когда я наконец-то добрался до дома (посмотрите-ка, уже говорю «до дома» без зазрения совести), то сил едва хватило поужинать. Перед глазами все стояли назойливые лица молодых островитян, да и, кажется, я слегка простудился. Вот тебе и яхты в акваториях!

— Степа, — слабым голосом позвал я, намериваясь попросить хоть аспирину. Но горничной, похоже, не было. По правде, эти самовольные отлучки начинали меня раздражать.

Допив кофе — на ночь-то! — дурная привычка, оставшаяся с театральных времен, я медленно побрел по лестнице к себе в спальню. Предки сочувственно проводили меня нарисованными глазами.

В спальне на всю громкость был включен телевизор. Неужели Степа? Так отчего ж она, зараза этакая, не спустилась?

Но то, конечно, была не Степа. На кровати моей прикорнула, изогнувшись, словно львица, женщина, профессия которой сомнений не вызывала.

Розовые чулки, натянутые едва ли не до пупка, весьма условное белье и, конечно, незабываемый макияж.

— Иди ко мне, голубок.

На вид ей можно было дать все тридцать лет. Помоложе что ли не нашли?

— Вас Семен Никитич прислал? — спросил я, остановившись около двери.

Гетера блеснула глазами и очутилась передо мной. На меня пахнуло незнакомыми духами, благовониями и Бог знает чем еще.

— Не все ли равно? — прошелестела она. Жадная ее рука очутилась у меня в таком месте, что и сказать стыдно.

— Постойте, — пробормотал я. — Боюсь, сегодня я не смогу.

— Сможешь, — ухмыльнулась путана, увлекая меня к постели, и я понял: да, смогу.


2

На этот раз мне снились министры. Они сидели за длинным столом. От голов их, ртов и рук тянулись ниточки, я заглядывал вверх, пытаясь понять, куда же они тянуться, но ничего, кроме золоченого потолка и люстр не увидел. Министры кричали, спорили, насмехались друг над другом, ниточки дергались, позванивая, как струны.

Потом мне пришла в голову мысль, должно быть, вычитанная из какой-то книги:

«Люди в большинстве своем прожигают жизнь поодиночке, но есть и такие умельцы, что собираются группами и коптят небо столь виртуозно, что смотрящему со стороны может показаться: идет титаническая работа, здесь и только здесь вершится судьба заблудшего человечества».

Министры, до того не замечавшие меня, вдруг разом повернули ко мне свои деревянные головы.

— Что вы сказали? — спросил ближайший из них.

— Ничего, — пробормотал я, испугавшись.

— Ни-че-го, — по складам повторил министр. — А ведь это выход из положения! Мы принимаем «ничего»! Резолюция?

— Резолюция, — хором отозвались министры.

Мне протянули бумагу — пустой лист с подписями министров.

— Благодарю, господа, — сказал я и проснулся.


3

Степа стирала щеткой пыль с зеркал и статуй, в окна лился желтый сок.

— А где? — удивился я, оглядывая свою постель.

— Что? — обернулась Степа. На ней был уморительный фартук с изображением Микки-Мауса.

— Ну, падшая женщина…

— Ах, Шилина, — засмеялась Степа, — она вовсе не падшая, а просто… авантюристка.

— Понятно, но она все еще здесь?

— Ну что вы — давно ушла.

Такой поворот дела меня устраивал, я даже захихикал тихонько — не люблю, простите за тавтологию, платить за продажную любовь.

— Да, кстати, — вспомнила Степа, — Шилина вам кое-что оставила.

Она протянула мне перевязанный розовой ленточкой, сильно надушенный конверт.

Я открыл его и с изумлением увидел три зеленых лица Франклина.





Глава четырнадцатая. Покушение в «Полушке»



1

Перейти на страницу:

Похожие книги

Женский хор
Женский хор

«Какое мне дело до женщин и их несчастий? Я создана для того, чтобы рассекать, извлекать, отрезать, зашивать. Чтобы лечить настоящие болезни, а не держать кого-то за руку» — с такой установкой прибывает в «женское» Отделение 77 интерн Джинн Этвуд. Она была лучшей студенткой на курсе и планировала занять должность хирурга в престижной больнице, но… Для начала ей придется пройти полугодовую стажировку в отделении Франца Кармы.Этот доктор руководствуется принципом «Врач — тот, кого пациент берет за руку», и высокомерие нового интерна его не слишком впечатляет. Они заключают договор: Джинн должна продержаться в «женском» отделении неделю. Неделю она будет следовать за ним как тень, чтобы научиться слушать и уважать своих пациентов. А на восьмой день примет решение — продолжать стажировку или переводиться в другую больницу.

Мартин Винклер

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза