— Точняк это было в 70-х, — продолжила она, — когда тот парень двинулся и расхерачил всех топором. Погибли две «вмазанные» тёлки и два крутых костолома Винчетти. Тот парень порубил их к ебеням, как будто они были грудой палок. А потом он исчез.
Тогда он решил спросить её прямо:
— А твоя сестра ещё говорила, что они видели там призрака?
— Они все их видели, бля. И не призрака, а призраков! Они видели, как те ходили, и слышали, как те разговаривают.
Мелвин сразу вспомнил свой ночной кошмар.
— И скольких женщин… кхм, тёлок он убил? Вроде, двух, да?
— Да, чувак, двух. Спуки говорила, что они, бля, написали всякое дерьмо на стенах, или окнах, или какое-то ещё дерьмо…
И теперь они писали какое-то «дерьмо» на ноутбуке Мелвина?
Ширли напряженно подалась вперед и положила теплую грязную руку на бедро Мелвина. Теперь какое-то волнение пыталось пробиться сквозь бледную глазурь в ее глазах.
— Чёрт, чувак, зачем ты меня об этом спрашиваешь? Ты их что, тоже видел?
Мелвин с трудом придумал ответ.
— Ну, — сказал он, — происходят странные вещи, вот и все. Вещи, которые кажутся странным совпадением. Я ни на минуту не поверю, что в доме есть призраки. Я не верю в привидения.
Брови Ширли удивлённо поднялись.
— Имя Леонард Д'арва что-нибудь говорит тебе? — спросил Мелвин после долгой паузы.
— Леонард кто? Ой, бля, чувак. Я не знаю никого по имени Леонард Дерьмавва, и если он какой-то пидер, который сказал тебе, что я его ограбила, это полное дерьмо, чувак. Я имею в виду, что я, бля, конечно, облапошивала клиентов несколько раз, но только тех, кто это заслуживал. Чёрт, чувак, ты не поверишь, какие кретины иногда попадаются и какое дерьмо эти больные придурки пытаются засунуть в девушку. Один раз был парень, который хотел трахнуть меня куклой Кена своей маленькой дочурки, а потом был этот гребаный болван из Джерси — он хотел, чтобы я засунула песчанку[7] ему в задницу и отсасывала ему, одетой в костюм Санты! Так что…
— Нет, нет, Ширли, я не это имел в виду. Никто мне о тебе ничего плохого не говорил. Мне просто стало интересно, не слышала ли ты это имя раньше.
Она поцарапала струп под самой губой.
— Не, я не знаю никаких Леопардов. Хотя, чёрт, одного из друзей Чоппера звали Леонард, но его запилили бензопилой латиносы за то, что он толкал дурь на их территории. Но он не может быть тем, за кого ты спрашиваешь, его убили три года назад во Флориде. Чоппер с корешами все время возят наркоту оттуда. Но, в любом случае, как ты и говорил, ты не веришь в призраков, и это круто, но, возможно, скоро поверишь, потому что, бля, то дерьмо, которое произошло в том доме, просто адская жесть, худшее дерьмо во всем гребаном мире, чувак. Спроси меня: ты, блядь, не хочешь ли там остаться. И я отвечу, чувак, что хер там! И ты там что, совсем один?
— Нет, я с… ну… — он заколебался. — Девушка… Но она с моим отцом…
— Бля, мужик! — Ширли засмеялась. — Ты привёз свою девушку в тот дом ужасов? Это как гребаный мусорный бак в мясной лавке! У тебя есть яйца, чувак! Это место, бля, гребаное
— Что ты имеешь в виду?
— Этот дом был свалкой для трупов итальянской мафии! Туда привозили неугодных и скармливали животным!
Мелвин крепче схватился за руль.
— Животным? — спросил он.
— Ох, блядь, да! Я же говорила тебе вчера, что там снимали снафф, копро-ролики и целую охуенную кучу гребаных зоофильских видео. Собаки, козы, лошади, — она почесала промежность, задумчиво понюхала пальцы. — Свиньи…
— Свиньи?
Её передернуло от запаха, доносившегося от руки.
Обнаженные, белые, костлявые плечи Чокнутой сгорбились; она обняла себя, словно промерзла.
— Бля, чувак, все эти разговоры об гребаных привидениях меня нехило пугают, пожалуйста, давай больше не будем об них разговаривать? Эй, кстати, а у тебя есть еда? Я так жрать хочу.
— Прости, у меня ничего нет с собой, но я обязательно тебе куплю пиццу. Я как раз еду в тот торговый центр, где я вчера тебя подобрал.