Читаем Дом для изгоев (СИ) полностью

Неподалёку от нас из недр здания поднялся большой стеклянный стакан, заполненный женщинами в серых широких брюках и таких же блузах с большими блестящими пуговицами. Эти, в отличие от Гелин и Ливви, были острижены так коротко, что причёской напоминали Деми Мур в роли солдата Джейн и явно играли роль обслуживающего персонала. Они поклонились Гелин и Ливви, сложив руки перед грудью, и шустро стали таскать из коптера неподвижные тела мужчин, которые погружали на что-то вроде летающих носилок, которые, повинуясь командам обслуги, вплывали в стеклянный стакан, и тот опускался, чтобы через несколько минут подняться снова.


Гелин же и Ливви продолжали стоять, словно кого-то ждали. Я тоже продолжал стоять рядом с ними, старательно опуская взгляд, но время от времени всё-таки поглядывая по сторонам, стараясь запомнить как можно больше деталей.

- Что-то Харрате задерживается… - пробормотала Ливви.

- Да нет, - возразила Гелин. - Вот она летит…

И в самом деле, на крышу приземлился ещё один коптер, из которого вышла властного вида красивая, но, по-моему, не слишком молодая женщина.


Ливви дёрнула меня за поводок:

- На колени, самец!

Я молча подчинился, поставив ещё одну галочку в своём списке поступков здешних дам, за которые непременно стоило… ну если не отмстить, то хоть попомнить хорошенько.

Сами же женщины склонились перед новоприбывшей в глубоком поклоне. Харрате действительно выглядела весьма властной и неумолимой, хотя действительно была ослепительно красива. Длинные золотистые волосы, уложенные в сложную причёску-башню, большие голубые глаза, классически правильные черты лица, губы такой формы, которую земные поэты называли «Лук Амура»… Вот только эту идеальную картинку портили жёсткие складки в уголках рта и холодное, властное выражение красивых глаз. Белоснежное платье с золотистым поясом подчеркивало идеальную фигуру, на плечи женщины был накинут тёмно-бордовый плащ с вытканным серебром и золотом сложным узором, причёску венчала тонкой работы золотая диадема с огромными тёмно-красными камнями. Ну да, издали понятно, кто здесь рулит…


Харрате приблизилась и сделала небрежный жест рукой:

- Приветствую вас, мои дорогие… Встаньте.

Ливви и Гелин поднялись, я же остался стоять на коленях, рассудив, что раз команды не было, так и нечего обращать на себя лишнее внимание. Харрате, похоже, здешняя правительница, судя по всему, у власти она находится не первый год, и наверняка сможет устроить кучу неприятностей любой из своих подданных. Что уж говорить обо мне, мужчины тут явно нижайшие из низких и являются чем-то вроде взаимозаменяемого расходного материала, нужного лишь для оплодотворения и получения определённого сорта постельных удовольствий. Но, как оказалось, Харрате интересовала именно моя скромная особа.

- Я слышала, - обманчиво небрежным тоном произнесла Харрате, - что ваша Охота была особенно удачной? Сколько самцов вам удалось пленить?

- Двенадцать, суонна Харрате, - ответила Ливви.

- Вместе с этим? – так же небрежно спросила Харрате, но в голосе её прозвучало нечто неощутимое, от чего мне захотелось сначала залезть на ближайшее дерево, а потом уже поинтересоваться, что вызвало неудовольствие ясновельможной пани…

- Нет, - чётко ответила Ливви. – Без этого. На этого я намерена заявить личное право владения, ибо первой обнаружила его и пленила. Гелин свидетель, что это именно так.

- Это так, суонна Харрате, - быстро сказала Гелин. – Клянусь. Согласно закону, Ливви…

Сильны девки. Лично я бы предпочёл вообще с этой стервой не спорить, только вот… пусть уж лучше спорят. Если меня признают собственностью Ливви, то шанс потянуть время, а потом вообще удрать есть, а уж если я достанусь Харрате… Право слово, эта дама напоминает мне паучиху, сжирающую самца после совокупления. К тому же… Нет, у меня на неё не встанет даже после трёх пачек «Виагры», а что-то подсказывает, что с такой особой, как Харрате, время потянуть не удастся.

- Я знаю закон, - прервала Харрате речь Гелин. – И я всегда соблюдаю наши законы. Но ответьте-ка мне честно, девочки, что такого необычного в этом самце, кроме того, что он одет, чего низшему существу вообще не подобает? К тому же, я бы не сказала, что от него будут красивые дочери. У других экстерьер получше…


Вот же стерва. Нет уж, никаких дочерей я дарить вам не собираюсь. Уже догадываюсь, кем вы можете их вырастить.


Гелин и Ливви быстро переглянулись, но врать не решились:

- Суонна Харрате, - выдавила Ливви, - этот самец разумен. Он иномирец. Он нас понимает и владеет речью.

Глаза Харрате слегка расширились, а щёки чуть порозовели, но она быстро справилась с собой и спросила совершенно спокойным голосом:

- Разумен? Иномирец? Вы уверены? Иномирцев давно не появлялось в Киренаике, последняя запись об иномирце сохранилась со времён моей бабушки, суонны Лиире…

- Вы можете спросить его сами, суонна Харрате, он в состоянии ответить вам, - быстренько нашлась Гелин.

- Хорошо, - усмехнулась Харрате. – Встань, самец.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы
Сердце дракона. Том 9
Сердце дракона. Том 9

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези