Читаем Дом для изгоев (СИ) полностью

Я слушал и охреневал. С одной стороны – всё было как-то не по-женски рационально, с другой… Видимо мужская солидарность сработала, здешних мужиков было жаль, к тому же, я засомневался, что за столько поколений разум не вернулся к мужчинам. Видимо, те процедуры, которые проводили с плодом, и делали детей мужского пола изначально неразумными. Но тогда… это же опасно. Если местные дамы веками рожали от умственно неполноценных партнёров, у них тоже мог повышаться процент умственно неполноценных дочерей. И Ливви тут же подтвердила мои слова:

- Наверняка, Миро, ты думаешь, что я дрянь, решившая извести собственную тётю ради власти. Да, я хочу быть правительницей. Но власть сама по себе не является моей целью. Я хочу сломать существующую систему. И знаешь, почему?

Я покачал головой. А Ливви тихо сказала:

- Я хочу показать тебе то, о чём до этого знали только трое. Моя покойная мать, Гелин и я. Идём.

- Ты уверена, милая? – тихо спросила Гелин, с прежней подозрительностью глядя на меня.

- Если что, - безмятежно заявила Ливви, - ты его просто прирежешь. Конечно, Харрате будет недовольна тем, что приглянувшийся ей самец пропал невесть куда… Но я смогу её успокоить. Идём, Миро.

Я в который раз удивился железному характеру женщины, кажущейся этакой беспечной блондинкой. Ну да, если она окажется на троне – живо всех построит и дышать через раз заставит. Но в чём же главная причина её стремления к власти?


Ливви легко поднялась и подошла к огромному вычурному шкафу, занимавшему почти половину противоположной стены.

- Это бывшие покои моей матери, Миро… - пояснила она. – Они защищены от внешнего прослушивания. Правда, эти дуры из Тайной Стражи постоянно пытаются установить здесь прослушивающие устройства… Но моя мать была гениальной женщиной. Любая попытка прослушивания - и этот прибор реагирует, давая мне знать, что очередная ретивая бестолочь хочет проникнуть в мои секреты. Кроме того, я каждый вечер проверяю комнаты – так, на всякий случай… Именно поэтому я могу болтать с тобой так откровенно. Но упаси тебя вечные небеса произнести хоть слово из нашего разговора вне этих покоев. У Гелин осечек не бывает.

- Я всё понял, - сказал я. – Не надо угрожать.

- А я не угрожаю, я предупреждаю, - милым голоском хорошо воспитанной девочки отозвалась Ливви. И, подойдя к шкафу, нажала на несколько выступающих узорчатых завитушек. Никакой системы в этом я не уловил, но дверцы распахнулись, показав стройный ряд разнообразных нарядов на плечиках. Ливви небрежно отодвинула эту пёструю шеренгу , показав заднюю стенку шкафа. На сей раз она нажала на неё… и стенка отъехала в сторону. М-даа, прямо «Хроники Нарнии»…

За стенкой показались ступеньки лестницы, уходящие куда-то вниз.

- Это тайные покои моей матери, - сказала Ливви. – О них не знает никто, кроме меня и Гелин. Ну, и ты теперь знаешь…

«И что там? – подумал я. – Тайная генетическая лаборатория? Завод по производству плутония? Выход к подводной лодке с ядерными боеголовками? Меня здесь, похоже, уже ничто не удивит…»

- Спускайся за мной, Миро, - позвала Ливви. – Не бойся, Гелин нас подстрахует, если что.

Ох, мне кажется, что эта тайна из разряда тех, на которых написано: «Перед прочтением – сжечь!» Умная девочка, повязать меня хочет, чтоб уж точно никуда не рыпнулся. Харрате меня теперь не пощадит ни при каком раскладе, даже если я поползу к ней на коленях каяться и список заговорщиц на блюдечке с голубой каёмочкой принесу.


- Видишь ли, - продолжала говорить Ливви, спускаясь, - моя мать родилась позже Харрате, и это оказалось большим несчастьем, ибо не она была наследницей. Харрате сильна… но она не способна мыслить широко, не желает изменений, не замечает, что мы скоро окажемся в тупике. Моя мать же занималась исследованиями и сделала вывод, что общий уровень интеллекта среди женщин снизился, стало больше рождаться девочек, которых можно использовать только в качестве Работниц или Обслуги, увеличился процент прерванных беременностей из-за нежизнеспособности и явных уродств плода. Мать сделала вывод, что причина в том, что мы веками рожаем от неполноценных самцов. С этими выкладками она пришла к Харрате. Та обещала ознакомиться с ними и принять меры, попросила мать пока не обнародовать результаты своих исследований. Но…

- Спустя какое-то время с нею произошёл несчастный случай? - спросил я.

- Ты удивительно умён, - согласилась Ливви. – Просто потрясающе умён для самца.

- Благодарю, - отозвался я. Обижаться было не на что. С точки зрения Ливви она сделала мне самый крутой комплимент, возможный в здешнем обществе.


- Именно несчастный случай, - сердито сказала Ливви. – Во время следующей Большой Охоты отказало навигационное оборудование коптера, он врезался в скалу и разбился. Такое бывает. Но… Я-то знаю свою мать и её пилота, Гемэ. Мать ни за что бы не отправилась на коптере, у которого был даже намёк на неисправность. Гемэ же сама проверяла коптер за час до полёта. Она была отличной профессионалкой, во дворце суонны служат только лучшие. Она не могла пропустить подобное.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы
Сердце дракона. Том 9
Сердце дракона. Том 9

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези