Читаем Дом для новобрачных полностью

   Даниэль  замерла.  Поль  испытующе посмотрел на нее. Столь неожиданно сильное притяжение к незнакомому мужчине пугало девушку. Лучше держать бизнес и чувства подальше друг от друга.

   — Будем строить, — сказал Поль, не спуская с нее глаз.

   — Вот и отлично! — обрадовался Харингтон.

   Счастливая Даниэль хотела уже рассыпаться в благодарностях мистеру Харингтону, но под внимательным взглядом Поля она мгновенно внутренне собралась. Как работать с таким невероятно сексуальным мужчиной?

   — Должен признаться, — продолжал Харингтон, — мне нравится, что мой дом будет строить команда из мужчины и женщины. Однако у меня есть одно условие.

   — Конечно, мистер Харингтон, — быстро сказала Даниэль. Только бы ничто не помешало сделке!

   — Я хочу, чтобы архитектор и генеральный подрядчик работали над проектом в тесном контакте, ведь дом — дар моей супруге и нашей будущей семье. В него надо вложить всю душу без остатка!

   Глаза Поля и Даниэль встретились. Сердце девушки глухо стукнуло в груди. О чем он думает? Действительно ли она увидела в его глазах чувственный блеск, или это ей только почудилось?

   — Я... я не против.

   — Готов начать хоть сегодня, мистер Харингтон, — без колебаний отозвался Поль Ричардс.

   Харингтон довольно потер руки.

   — Поль, на строительной площадке должен быть большой трейлер. Немедленно приступайте к расчистке участка от деревьев.

   Даниэль, переполненная радостью, схватила сумочку.

   — Еще раз спасибо, мистер Харингтон. Вы останетесь довольны моей работой.

   Харингтон пожал ей руку.

   — Не сомневаюсь. — Он открыл перед ней дверь. — Присылайте мне проект. Я внесу свои поправки, и мы пошлем его на утверждение в отдел строительства. Чтоб никаких задержек!

   — Договорились.

   Даниэль как на крыльях вылетела из офиса. Теперь она на шаг ближе к своей мечте — строительству детской библиотеки.

   Но в лифте ее вдруг охватили сомнения. Сможет ли она ужиться с Полем Ричардсом? Из головы никак не выходила история, случившаяся в фирме, где она служила со своим другом Кевином. Совместный труд разрушил их отношения, отнял у нее работу, о которой она мечтала. Такое не должно повториться! Она поклялась не поддаваться чувствам к Полю Ричардсу, каким бы привлекательным он ей ни казался.

   Харингтон закрыл дверь кабинета и повернулся к Полю с сосредоточенным видом.

   — Поль, я нанял Даниэль, потому что многим обязан ее сестре. У Даниэль, безусловно, есть талант, но я не хочу, чтобы из-за неопытности она наделала каких-нибудь ошибок.

   Поль чувствовал себя неловко. Разве забудешь историю с домом Тильдена? Если он намеревается стать партнером Харингтона, в доме для новобрачных не должно быть ни единой погрешности.

   — Не беспокойтесь, мистер Харингтон. Сделаем все безукоризненно,— заверил он.

   — Скажу честно, Поль, единственное, что меня обнадеживает, — это ваше участие в строительстве. Я попрошу вас руководить работой Даниэль.

   — Руководить ее работой? — переспросил Поль. Идея показалась ему глубоко порочной. — Вы ставите меня в затруднительное положение, мистер Харингтон.

   — Понимаю. Вы когда-нибудь прежде работали с ней?

   Поль беспокойно отвел взгляд. Он едва знал Даниэль, но сразу же почувствовал солидарность с ней. И не хотел ее подвести.

   — До сегодняшнего дня я с ней не встречался, — через силу сказал он. И это была чистая правда!

   — Я полагаюсь на вас, Поль, — продолжал Харингтон. — Дом должен быть безупречным.

   — Сделаем, мистер Харингтон.

   — Я знаю, что могу на вас положиться, Поль. — Харингтон сел за свой полированный дубовый стол. — Кстати, меня очень заинтересовала идея нашего партнерства.

   — Рад слышать это, мистер Харингтон.

   — Но сначала мой дом. Нам надо еще обсудить с вами проект детской библиотеки. — Зазвонил телефон. — Я хочу, чтобы ее строили вы, Поль. А архитектором, как вы мне и рекомендуете, пусть будет Виктор Хортон.

   — Виктор — творческая натура, — обрадовался Поль. — Я уверен, вы останетесь довольны его работой.

   — Поговорим о Викторе чуть позже, когда я сформулирую основные требования к библиотеке, — сказал Харингтон и снял трубку.

   Поль с благодарностью протянул ему руку.

   — Я с нетерпением жду начала строительства дома для новобрачных и детской библиотеки, мистер Харингтон.

   Хотя документ о партнерстве и не был подписан, Поль уже не сомневался, что дело идет именно к этому.

   Вбежав в свой маленький офис на Мейн-стрит в Санта-Монике, Даниэль бросила сумку и кинулась к телефону.

   — Лиза, меня приняли! — выпалила она, едва заслышав голос сестры. — И все благодаря тебе!

  — Я была уверена! — радостно откликнулась Лиза. — Харингтону понравился твой эскиз?

   — Как ты и предвидела. Давай отпразднуем мой успех! Хочешь, я приготовлю к вечеру что-нибудь из твоей любимой итальянской кухни?

   — Не выйдет: сегодня я работаю допоздна, — расстроилась Лиза. — А кроме того, жду звонка Манни из Нью-Йорка. Ты будешь уже спать, когда я вернусь домой.

   — Ладно, Ли, отметим завтра. — Даниэль хорошо понимала, с каким нетерпением Лиза ждет разговора со своим приятелем Манни, уехавшим по делам в Нью-Йорк.

   — Договорились. Пока. Очень рада за тебя.

Перейти на страницу:

Все книги серии Искушение (Радуга)

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы