Читаем Дом Дверей полностью

— Что касается Клайборна, Андерсона и Варре, то я могу их вам показать, — ответил Сит-Баннермен. — Точнее, мог до того, как вы лишили меня возможности передвигаться. Сейчас я могу указать вам только общее направление.

— Лжец! — фыркнул Джилл. — У тебя работает антигравитационный двигатель. Я чувствую его так же отчетливо, как и биение собственного пульса. Ты всего лишь выжидаешь шанс, чтобы воспользоваться им. Ты в любой момент можешь подняться с пола и удрать… но раньше я разрежу тебя на дюжину кусков.

— Что, черт побери, тут происходит? — поинтересовался Тарнболл. — Он может показать нам Клайборна и остальных? Похоже, я что-то пропустил?

— Похоже, мы все что-то пропустили, — подправила его Анжела. — Что происходит, Спенсер?

— Вы в шоке? — вопросом на вопрос ответил им Джилл. — Возможно, я тоже. Я имею в виду, я предполагал, что дело может повернуться таким образом, но уверен не был. Так или иначе, если вам не нравится кровавое зрелище, то отвернитесь. Я не могу доверить вам присмотр за этой тварью, пока у нее есть руки.

Анжела, поняв, что собирается делать Джилл, быстро отвернулась. Она услышала, как громко вздохнул Тарнболл. Когда она повернулась назад, наблюдение за Ситом-Баннерменом можно было доверить даже младенцу. Теперь, было очевидно, что инопланетянин не смог бы ничего предпринять.

Джилл слегка побледнел, но голос его звучал так же твердо:

— Очень хорошо. А теперь ты покажешь мне, где я смогу найти остальных.

— И самого себя, — бездушно ухмыльнулся Сит-Баннермен. Приподнявшись, он поплыл над полом, и Джилл положил ему руку на правое плечо.

— Выше не поднимайся, — предупредил экстрасенс. — И никаких трюков. Если только у меня возникнет подозрение, что ты собираешься взлететь повыше… для тебя будет все кончено. Понятно?

— Да. Я все понял, — ответил Сит-Баннермен. Он показал обрубком правой руки на калейдоскоп цветов, а потом повел в ту сторону Джилла и остальных по лабиринту контрольной комнаты. Они проходили мимо множество работающих экранов, несколько раз сворачивали и вот наконец добрались до места.

— Поразительно, — только и произнес Джилл, и в этот раз его голос звучал много тише.

Позади одного из мониторов, скрестив руки на груди, в совершенно целой одежде стояли шестеро людей. Грудь каждого поднималась и опадала. Плоть их казалась естественной, приятно розовой. Без сомнения, они были живыми. Трое из них были: Ми-лес Клайборн, Дэвид Андерсон и Жан-Пьер Варре. А остальные: Спенсер Джилл, Джек Тарнболл и Анжела Денхольм.

— Клоны! — задохнулся Тарнболл. Джилл покачал головой.

— Извини, но должен тебя разочаровать, — сказал экстрасенс. — Они-то реальные. Это мы — клоны! Ты… — Он поднес свое оружие как можно ближе к летающему инопланетянину, — Ты крайний, кто все объяснит.

— Вы не клоны, — возразил инопланетянин. — Вы не конструкции, как таковые, потому что каждый из вас обладает собственным разумом. Скажем так: ваши воспоминания истинны, они не создавались искусственно. Кроме того, жизненный опыт, который вы приобрели совсем недавно, ваш и только ваш. Короче, вы — дубли, синтезированные копии, до самых мельчайших подробностей походящие на оригиналы.

— Мы не… копии! — взвыл Тарнболл. — Ты больше не должен использовать это слово!

— Должен не согласиться, — ответил Баннермен. — Могу я продолжать?

— Валяй, — согласился Джилл.

— На самом деле вы намного качественнее своих оригиналов… вы позволите мне использовать слово «оригиналы»? Хорошо. В каждого из вас в момент дублирования было введено несколько микросистем. Было улучшено здоровье организмов, изменен метаболизм, убраны многие врожденные слабости, присущие вашей расе. Фоны не выносят физического уродства или анормальностей развития. «Болезненности» — вот, пожалуй, самый точный термин вашего языка. Но психика, ваш: менталитет, остались прежними. Именно его я и тестировал. Что же касается физиологии… Когда фон-наблюдатель экзаменует выбранную группу, он должен быть убежден, что испытуемые имеют все преимущества. Большинство из миров, в которых вы побывали, было неприятно вам по той или иной причине, а их атмосфера, излучение, пыльца растений и прочее без этих изменений были бы смертоносны для вас. Без некоторых усовершенствований экзамен был бы провален вами, не начавшись. Вы все были бы давным-давно мертвы.

— Как коротышка Хагги? — вновь задал вопрос Тарнболл, — Ведь он мертв? Иначе, почему его нет здесь?

— И Род… Что с ним? — в свою очередь захотела узнать Анжела.

— Увы, — вздохнул Сит-Баннермен. — Хагги появился здесь по ошибке. Он не был синтезирован. Человек, которого вы знали, был настоящим. Удивительным человеком! Каким-то образом ему удалось избежать наиболее опасных мест, обнаружить пищу и удрать от преследователя — машины, которую я послал, чтобы найти его и поскорее выставить отсюда.

— И она поймала Хагги, — кивнул Джилл. — Ты мог выставить его из Дома Дверей, а вместо этого включил в игру. Ты намеренно убил его. А ведь он мог бы прожить долгую жизнь.

— По-видимому. — Казалось, голос Сита-Баннермена дрогнул.

— А Род? — вновь спросила Анжела.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дом Дверей

Похожие книги