— Извините. А... я... я не знаю, с кем говорю.
— Это же я, Фрэнни.
— Фрэнни?
— Фрэнни Паскарелли, ваша соседка.
— О, Фрэнни, конечно же. Извините меня.
Фрэнни помолчала, затем проговорила:
— Вы... вы же помните меня, не так ли?
— Конечно. Я просто не сразу узнала ваш голос.
— Я слышала... у вас была какая-то... амнезия.
— К счастью, это уже в прошлом.
— Слава Богу.
— Как у вас дела, Фрэнни?
— Обо мне-то что беспокоиться. Я потихоньку карабкаюсь по жизни, лечу свои болячки. Все у меня нормально, вы же меня знаете. Но, Боже, как с вами-то могло такое случиться? Как вы себя сейчас чувствуете?
— Я иду на поправку.
— Ваши коллеги по работе рассказывали, что у вас была такая тяжелая кома, что шансов выкарабкаться было совсем мало. Мы так тревожились за вас. Только сегодня позвонил мистер Гомез и сказал, что у вас наступило улучшение. Я так обрадовалась, что за чаем съела кекс, которого мне обычно хватает на неделю.
Сюзанна рассмеялась.
— Послушайте, — продолжала Фрэнни, — ни в коем случае не волнуйтесь за свой дом или о чем-то в этом роде. Мы обо всем позаботимся.
— Спасибо. Какое счастье, что у меня такая соседка, как вы, Фрэнни.
Они поговорили еще пару минут о всяких пустяках; Фрэнни пересказала последние сплетни про их соседей по улице.
Сюзанна положила трубку и ясно ощутила казавшуюся потерянной навсегда связь со своим прошлым. У нее не было такого ощущения, когда она разговаривала с Филиппом Гомезом, так как она не могла восстановить тогда в памяти лицо своего собеседника. Сейчас же она отчетливо представила себе пухлую Фрэнни Паскарелли, и это сыграло решающую роль. Они с Фрэнни никогда не были близкими подругами, однако простой разговор с соседкой заставил ее поверить в существование иного мира за стенами больницы и, что еще важнее, — поверить в возможность возвращения в этот мир. К этому чувству примешивалась какая-то странная горечь — она вдруг ощутила свое одиночество, оторванность от людей.
Доктор Макги совершал вечерний обход больных после ужина. Он был одет, как всегда, в белоснежный халат. Темно-синие брюки с яркой рубашкой под синим же свитером — таков был его туалет на сегодняшний вечер, и каждый мог любоваться им сквозь распахнутые полы халата. Ворот рубашки был также расстегнут, и на груди виднелись завитки густых волос, таких же черных, как у него на голове. Он был так красив и элегантен, словно только что сошел с обложки модного мужского журнала.
Он принес Сюзанне подарки — красиво перевязанную коробку шоколада и несколько книг в мягких обложках.
— Вам не стоило так беспокоиться, — тихо сказала она, смущенно принимая подарки.
— О, это мне не составило никакого труда, мне, наоборот, было приятно чем-то порадовать вас.
— Да... спасибо.
— Кроме того, для вас это будет замена лекарствам. Сладости помогут вам восстановить вес, а книги отвлекут вас от грустных мыслей. Я не знал, что выбрать из книг, но раз уж вы упомянули однажды Филиппа Марло и Раймонда Чандлера, то я подумал, что вам должны понравиться книги, в которых есть какие-нибудь трудноразрешимые загадки.
— О, вы угадали, — призналась Сюзанна.
Он придвинул стул поближе к ее кровати, и они проговорили почти двадцать минут о ходе ее тренировок, о ее аппетите, об оставшихся провалах в ее памяти, но больше всего — о ее любимых книгах, фильмах, блюдах.
Она не сказала ни слова о Питере Джонсоне, двойнике Куинса, которого Сюзанна встретила сегодня утром. Она боялась, что ее примут за истеричку или вообще за сумасшедшую. Двое абсолютных двойников? Макги наверняка подумает, что у нее не все в порядке с головой. Она не хотела давать ему ни малейшего повода для подозрений в психической неуравновешенности.
Сюзанна и сама порой думала, что эти совпадения напрямую связаны с травмой головы. Правда, она слабо в это верила, так как слишком реальны были события, произошедшие с ней за последние дни.
Макги уже собирался уходить, когда она остановила его вопросом:
— У вас, наверное, совсем не остается свободного времени, вы же столько часов уделяете своим пациентам.
— Начнем с того, что на других пациентов я трачу не так уж много времени. С вами — особый случай.
— Что, так редко приходится иметь дело с пациентами, страдающими амнезией?
Макги улыбнулся. Улыбался не только его рот идеальной формы, улыбались глаза — сверкающие, голубые, источающие радость.
— Вы же сами знаете — особенной делает вас вовсе не амнезия.
Сюзанна пока не могла разобраться в своих чувствах. То ли он нарочно рассыпает комплименты, чтобы поднять ей настроение, то ли он на самом деле находит ее привлекательной. Но разве может она нравиться в ее нынешнем состоянии? Всякий раз, когда она смотрела на себя в зеркало, в голову лезли сравнения с болотной кикиморой. Вот на кого она похожа. Так что все его заигрывания — это обычная манера поведения врача у постели тяжелого пациента.
— Как себя ведет ваша соседка по палате? — заговорщицки тихо спросил Макги.
— Тихо, как мышь, — прошептала Сюзанна, покосившись на полог соседней кровати.