Читаем Дом Лейтс полностью

— Это значит, что Майя знает не все о своей жизни и судьбе. Мы с ее матерью работаем здесь, чтобы как можно дольше защищать ее. Это значит, что наши самые жуткие ожидания сбылись.

— Защищать от чего? — я высвободилась из объятий друга и шагнула к папе. Хотелось видеть его лицо, когда он ответит. Но не успел он и слова сказать, как звоночек звякнул еще раз, и лифт остановился.

Двери открылись. По другую сторону, на том же месте, что и предыдущий, сидел охранник. Такой же костюм, все те же темные очки, и даже поздоровался он с папой так же.

— Доброе утро, Сэм! Вас ждут в первом конференц-зале.

Папа кивнул, и мы проследовали за ним по короткому коридору, заканчивавшемуся дверью. Он ввел нас внутрь, и я охнула громче, чем хотелось бы. Но, блин, серьезно… В огромном ярко освещенном зале было, минимум тридцать столов, на здоровенных экранах какие-то цифры и изображения. И, несмотря на столь ранний час, люди повсюду. В общем, после тишины и темноты, это как удар мешком по голове.

— Ну да, в лучших традициях, — хрюкнул Брэд, — в каком бы департаменте ты не служил, декор везде один и тот же.

Ну, он-то бывал на работе родителей, ему виднее.

— Пойдем, мама заждалась, — кивнул отец, — она хочет быть рядом, когда ты обо всем узнаешь.

Мы вошли в длинную комнату, отделенную стеклянной стеной. Как и положено переговорной, посередине стоял длинный стол, рассчитанный человек на пятьдесят. В дальнем его конце нас ждало полдюжины людей.

Я тут же подбежала к маме, она встала. Пришлось немного нагнуться, чтобы ее обнять, ведь она ниже меня, а я к тому же, на каблуках.

— Малышка, — крепко сжав меня в руках, проговорила она. Да, мама у меня очень сильная. — Я так волновалась за тебя!

Она говорила без всякого акцента, ведь ее обучали преподаватели-американцы. Родители хотели, чтобы она как можно лучше приспособилась к жизни в нашей стране, неся в себе японские традиции. Затем она подвела меня к столу и посадила рядом с собой. Со вздохом облегчения я шлепнулась на стул и постаралась стряхнуть все ужасы сегодняшней ночи.

Но легче сказать, чем сделать.

Папа с Брэдом устроились напротив. Отец немного наклонился вперед:

— Майя, пора тебе узнать, чем мы тут занимаемся, — и указал рукой на пожилого мужчину с серыми волосами, — познакомься, это Питер Мэттинсон — глава нашего подразделения.

Я внимательно присмотрелась. Вроде дома у нас я его никогда не видела. Его лицо ничуть мне не знакомо. Но несмотря ни на что, с первого взгляда можно сказать — он работает на правительство. А все госслужащие высокого ранга невероятно похожи друг на друга: от идеально подогнанного по фигуре черного костюма, до лишенного эмоций лица; все в них говорит об эффективности, готовности исполнять приказы и приверженности жестких правил.

— Приятно познакомиться, мисс Льюис, — вкрадчиво сказал он, — как уже сказал ваш отец, я директор этого сектора. Мы занимаемся проблемами взаимодействия Даэлайтеров и людей, — он сложил руки домиком, — очень жаль, что пришлось тащить вас сюда столь экстравагантным образом, но в нашем подразделении возникли некоторые проблемы, так что это было сделано для вашей же безопасности.

Хм, понятненько…

— А что за «проблемы взаимодействия Даэлайтеров и людей»?

Что-то не нравилось мне использование слова «людей» в этом названии. Будто Даэлайтеры — не люди. Повисла пауза, никто из его команды не проронил ни слова.

Питер выпрямился, его ладони легли на стол.

— Не имею права рассказывать больше, пока не дождемся результатов проверки мистера Торнтона. Вас уже проверили, а его еще нет.

Все повернулись в сторону Брэда. Он даже не пошелохнулся и, судя по выражению его лица, его происходящее ничуть не удивляло. Я же думала, что взорвусь от нетерпения. Хотелось побыстрей узнать, чем занимается это загадочное правительственное подразделение. И при чем тут, наконец, я.

Проверка Брэда заняла пару часов. Как я поняла, понадобилось подтверждение от министра обороны, или еще кого-то важного из Овального кабинета. Тем временем я созвонилась с Грейси, и сказала, что я в порядке, и что я с родителями. Сказала, мол, поеду с ними в командировку. Слышно было, что ей это показалось странным, но поговорив с мамой и папой, она успокоилась. Папа предложил ей взять долгосрочный отпуск с полной оплатой и навестить родителей, как она и хотела. И, что самое удивительное, в кой-то веки она не стала спорить.

И еще я успела переодеться. К счастью у родителей в машинах были кое-какие мои вещи. Теперь на мне были джинсы, длинная белая футболка и конверсы. Стильно и со вкусом.

К длинному столу я вернулась с бутербродом в руке. Вроде бы нормальность понемногу возвращалась в мою жизнь.

— До сих пор поверить не могу, что тебя чуть не похитили, — наверное, в десятый раз воскликнула мама и крепко схватила меня за руку, — не стоило нам так долго тянуть, нужно было раньше тебе все рассказать. Просто мы хотели, чтобы ты как можно дольше пожила обычной жизнью.

Свободной рукой я запихнула остатки арахисового масла в рот и обняла ее.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайные Хранители

Дом Империал
Дом Империал

Всю свою жизнь Калли провела в бегах, переезжая из города в город каждые четыре месяца, дабы оставаться незамеченной. Вся ее семья — это мама-параноик, верящая в существование расы сверхъестественных существ, неустанно ищущих Калли. Существ, способных уничтожить Землю, если им удастся до нее добраться. Калли никогда не видела ни единого доказательства правоты своей мамы, и будучи уже восемнадцатилетней, она смирилась с реальностью — у нее никогда не будет нормальной жизни.Так было, пока они не приехали в Новый Орлеан. Стоило Калли очутиться во Французском квартале, услышать джаз и почувствовать дух города, как ледяная стена, которую она возвела вокруг себя для защиты, начинает таять.Тогда они пришли за ней.Истории ее мамы оказались вполне реальными, и что бы ни случилось, пустой мир Калли никогда уже не будет прежним.

Джеймин Ив

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Дом Роял
Дом Роял

Авалон не такая как все. Всю жизнь она чувствовала себя одинокой. Кроме океана и подводных друзей в ее жизни нет ничего постоянного. Она привыкла утешать себя мыслью, что одиночество гарантирует, по крайней мере, безопасность, ведь сверхъестественные способности и мечты навсегда поселиться в пучине просто-напросто не от кого скрывать.И внезапно в ее жизнь врывается Ксандер. Судя по его поведению, ему это отнюдь не по нраву. Этот невероятный парень открывает ей фантастический мир. Она, наконец, обретает столь желанных друзей, семью и… дом.Однако, он тут же дает ей знать, что все это не для нее. Из-за политических разногласий она сможет лишь недолго остаться во владениях Роял.А значит и с ним — Ксандером.Но она останется до конца и сделает все, чтобы камень Старзлайт ни в коем случае не оказался в руках Лауса. Ведь именно благодаря камню оба мира до сих пор живы и процветают.Возможно, ее история и не закончится словами «И жили они долго и счастливо», но она сделает все, ради благополучия новых друзей.Даже если ценой этому станет ее жизнь.Не пропустите потрясающий финал серии «Тайные Хранители».

Джеймин Ив

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы