Читаем Дом, любимый дом полностью

— Ну, та милая девушка попросила меня поехать за покупками с ней и сестрой. Она поняла, сколько у меня опыта в том, что касается приема гостей. И объяснила, почему ты не попросил меня обставить дом. Ты проявил такую заботу!

Он решил обязательно поблагодарить Томми за то, что та спасла его шкуру.

— Я рад, что ты так думаешь. Когда вы собираетесь за покупками?

— Вечером. К счастью, у меня не было других планов. Но я рада помочь тебе обставить новый дом.

— Знаю, мама. Только, прошу, не перестарайся.

— Джим сказал то же самое. Мне повезло, что у меня такие преданные сыновья.

— Хорошо, я должен идти, мама.

Он повесил трубку и поспешил в офис. Томми говорила так, будто сегодня вечером у нее свидание. Вместо этого она собиралась за покупками вместе с его матерью.

Один из сотрудников просунул голову в дверь.

— Пит? Кое-кто из нас собирается в «У Джо Т. Гарсиа». Хочешь пойти с нами?

— Я думал, ты обычно присоединяешься к жене, — сказал Пит.

— Не сегодня. Томми пригласила всех дам на ланч. Ты забыл?

Пит притворился, будто забыл то, о чем никогда не знал.

— О да, верно. Конечно, я пойду с вами. Я целую вечность не был в «У Джо Т.».

— Кстати, мы очень ценим работу Томми. Моя жена чувствует себя здесь, как дома. Форт-Ворс — дружелюбный город, а уж благодаря Томми все чувствуют себя желанными гостями. Вообще-то никому не хочется возвращаться домой в понедельник.

— Что просто означает: нам предстоит снова радушно всех принять, — кивнул головой Пит.

Он напомнил себе, что должен поблагодарить Томми, когда заведет с ней разговор. Сразу после того, как отругает ее за то, что она ввела его в заблуждение.

Эвелин Шофилд, разодетая в пух и прах, сидела в бархатном кресле за антикварным столом, обычно предназначаемом для невест. Она безраздельно завладела вниманием продавщицы.

Как только Томми и Тереза вошли, женщина заворковала:

— О, мои милые девочки, я так взволнована. — Она поманила их поближе. — Я обсуждала то, что мы выбрали, с этой восхитительной дамой. Как вас зовут, дорогая?

— Нелда Блум, мэм.

— Просто идеальное имя для той, кто работает в свадебном отделе, не так ли?

Сестры встревожено переглянулись.

— Спасибо за помощь, мисс Блум. Мы хотели бы современный узор, желательно с синей отделкой.

— Миссис Шофилд уже попросила что-нибудь синее. Она сказала, это любимый цвет се сына. — Продавщица улыбнулась матери Пита.

— Я предварительно отобрала узоры от разных компаний, самые первоклассные, конечно.

Томми сразу поняла, какой ей нравится. Изящную красоту фарфора с изысканной отделкой по краям подчеркивали синие цветы.

— Нужно увидеть чашки этих трех узоров, — твердо приказала миссис Шофилд.

У Томми вырвался вздох облегчения: понравившийся ей узор включили в отобранные образцы.

— Мы думали о сервизе на двенадцать персон, миссис Шофилд. Как, по-вашему, это слишком много?

— О, вовсе нет, детка. Нужно заказать сервиз на двадцать четыре персоны.

У продавщицы загорелись глаза. Она наверняка работала за комиссионные.

Томми взяла в левую руку и протянула изящную чашку с понравившимся ей узором.

— Очень красиво, — сказала она, поднося его к миссис Шофилд.

— О! — вскрикнула миссис Шофилд. — Какой ужас!

<p>ГЛАВА СЕДЬМАЯ</p>

Томми чуть не уронила чашку.

— Вам не нравится узор?

— О, красивый узор, моя дорогая. Если тебе нравится, мы должны его выбрать. — Она наклонилась к Томми и заговорщически прошептала: — Но я хочу извиниться за сына. Я знаю, он занят, но не должен отправлять тебя выбирать фарфор без него. Особенно если до сих пор не подарил тебе кольца!

— Кольца? — спросила сбитая с толку Томми. Миссис Шофилд схватила ее за левую руку, будто стараясь скрыть бестактность своего сына. Томми поняла: — О, нет! Миссис Шофилд, я работаю у вашего сына. Здесь нет ничего личного. Он нам платит.

Та отдернула руку.

— Понимаю. Ну… даже если это так началось, наверняка ты не сможешь ему сопротивляться. Он очень красив, ты знаешь.

— Я… я, конечно, согласна, он привлекателен, но могу вас заверить: мы просто деловые партнеры.

— Ну, ты была бы идеальной невестой. Я поговорю с ним, как только увижу.

— О нет! Нет, не делайте этого. Надо сосредоточиться на выборе фарфора. Мне действительно нравится этот узор. Разве вам не нравится?

— О да. Это красиво. Тереза, дорогая, ты тоже так думаешь?

— Да. Но какой, по-вашему, узор хрусталя к нему подойдет?

Этот вопрос привлек внимание как продавщицы, так и миссис Шофилд. Томми благодарно кивнула Терезе. Ее план привлечь миссис Шофилд к обустройству дома оборачивался против нее.

И Тереза, и Томми усердно старались говорить только о том, что нужно Питу для дома. Его мать выбрала пару серебряных подносов, набор для бара и несколько других вещей, затем они приняли решение насчет хрусталя и заказали сервиз на двадцать четыре персоны.

Томми объяснила, что все покупки надо отправить в отдел мебели, чтобы их доставили в понедельник утром.

— О, ты хорошо планируешь, Томми. Так, а есть ли у него гарнитур для столовой? Я знаю замечательный универмаг неподалеку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Невесты штата Одинокой звезды

Похожие книги