– Не могли бы вы объяснить, – прервал их я, – почему поле так необычно выглядит? И по какой причине в этой его части ничто не растет?
– Поймите правильно, я в этом не слишком разбираюсь, – ответил полицейский. – Кажется, кто-то говорил, что причина в грунтовых водах в этой местности, или в том, что она имеет какое-то подземное сообщение с озером. Дальше, там, где росло дерево, под слоем почвы на некоторой глубине начинаются твердые горные породы. Но под той частью, что находится под нашими ногами, совладать с остатками болота до конца, как выяснилось, невозможно. Там расположено нечто вроде каменного котлована, где влага задерживается надолго. Ходить тут безопасно. Вот только все попытки что-то взрастить на этой части поля оканчиваются неудачей. Корни растений быстро сгнивают, особенно после обильных дождей.
– А что насчет тел? В нашем прошлом разговоре вы сами упомянули, будто здесь, как и в моем кошмаре, погибло множество людей, – сказал я, втайне надеясь, что вся эта история наведет меня на мысль о происхождении загадочных захоронений неподалеку от особняка. – Куда их впоследствии увозили?
– На местное кладбище. Но сейчас определить, кто из мертвых стал жертвой болота, можно разве что, подняв старые архивы. Да и в расследовании это нам никак не поможет. Те смерти точно не связаны с недавним убийством. Уж слишком давно они произошли.
– Кстати, вы можете показать, где нашли труп?
– У корней того дерева. – Томас махнул в сторону серого, врезавшегося в землю ствола. – Один из фермеров работал в поле, а когда подъехал к его краю, заметил что-то, лежавшее в грязи неподалеку. Затем последовал звонок в полицию.
– И это все? Разве здесь не должны были остаться хоть какие-то следы?
– Ничего, – подтвердил мою догадку Винсент. – Несколько странных полос, или что-то в этом духе. Возможно, они возникли от того, что расположение тела после убийства изменяли. Но кроме отпечатков обуви самого Гарри нам не удалось обнаружить ничего стоящего, указывавшего хотя бы на то, откуда здесь появился преступник. Сейчас все выглядит, будто он просто возник из воздуха, сделал свое грязное дело, а потом снова растворился, словно его и не было.
– Что ж, думаю… – начал было я, но вдруг запнулся.
Время вокруг меня словно бы почти остановилось. Полицейские рядом двигались слишком медленно, как если бы каждым своим жестом с трудом преодолевали сопротивление воздуха. Они что-то говорили, но я больше не мог разобрать слова. Слуха моего касалось лишь невнятное бормотание.
Краски леса, безоблачного осеннего неба, легкий румянец на лицах людей и их строгая рабочая форма начали медленно блекнуть и выцветать. Пространство, какое охватывал мой взгляд, постепенно обволакивал легкий сумрак, с каждым мгновением становившийся все более плотным. По обе стороны от меня стал возникать туман, ровно так же, как это было в кошмаре, когда я узрел впереди старое дерево. И все, что находилось поблизости, стремительно тонуло в его мягких невесомых клубах. Единственное, что я видел теперь с пугающей четкостью – обветренный корявый ствол, чьи жадные корни врезались в гниющую почву.
Мое сердце, поддавшись страху, забилось чаще. Слух заполнили крики и стенания, сливавшиеся в единый мерзкий шум.
В тот момент, когда я уже начал замечать вокруг пока еще едва различимые тени, отделяющиеся от мертвой земли, моей ладони коснулось что-то теплое и приятное. Я опустил глаза и увидел Эми, стоявшую справа и крепко державшую меня за руку. Ее прикосновение вырвало меня из мира мрачных иллюзий, вновь вернув способность ясно мыслить.
– Пойдемте отсюда, дядя Эндрю, – мягко сказала она. Ее взгляд меж тем был направлен туда же, куда прежде смотрел я. Свою куклу, Мирабеллу, она сжимала так крепко, что я опасался – ненароком она может сломать ее. – Это очень плохое место.
– Ты права, – согласился я.
– Мистер Мэтьюз! – Смысл слов Винсента Донована наконец достиг моего разума. – С вами все в порядке?
– Да, простите. – Моя натянутая улыбка едва ли убедила его, но сейчас мне было все равно. – Просто погрузился в свои мысли. Иногда такое со мной случается.
По лицам полицейских было видно, что они нисколько не поверили в мою ложь. Однако расспрашивать меня тоже ни о чем не стали, лишь молча переглянулись. А затем вчетвером мы направились обратно к дороге. Солнце по-прежнему ярко освещало наш путь. Прохладный ветер касался лица, принося с собой терпкие запахи осени. Никакого тумана поблизости не было, полные отчаяния голоса же сменил тихий шепот листьев.
– Я совсем не злюсь, Эми. Мне просто интересно. Почему ты пришла к нам, хотя я сказал тебе оставаться в машине?
– Захотелось побыть с вами рядом, – ответила она, чуть отвернувшись. – Только и всего.
– В любом случае спасибо.
Девочка незаметно кивнула, так, что это можно было счесть случайным движением, не имевшим никакого отношения к нашему разговору. И все-таки почему-то я был уверен – она поняла меня. Она знала гораздо больше, чем, по известным только ей причинам, готова сейчас была мне поведать.
Глава 4.