Читаем Дом на кленовой улице полностью

Они взяли два пустых чемодана, каждый по одному, но их предосторожность оказалась излишней: отчим так и не вышел из своего кабинета. Может быть, к лучшему: судя по звукам, доносившимся из кабинета, он был в отвратительном настроении. Дети слышали, как он расхаживал взад-вперед, что-то бормотал, выдвигал ящики и задвигал их снова. Из-под двери сочился знакомый запах - Лори казалось, что это запах тлеющих грязных спортивных носков - Лью курил свою трубку.

Она высунула язык, скосила глаза и, сунув большой палец в ухо, пошевелила ладонью, когда они на цыпочках проходили мимо.

Однако через мгновение, взглянув на то место, которое Лисса показала Брайану, а Брайан показал ей, она начисто забыла о Лью, точно так же как Брайан забыл о всех прекрасных передачах, которые он собирался смотреть вечером по телевидению.

- Что это? - прошептала она. - Господи, что это значит?

- Не знаю, - ответил Брайан, - только помни, что ты поклялась именем матери, Лори.

- Да-да, конечно, но...

- Повтори это еще раз! - потребовал Брайан. Ему не понравилось выражение ее лица. Оно явно свидетельствовало о том, что она собирается с кем-то поделиться тайной, и он почувствовал, что необходимо как-то усилить ее обещание.

- Да-да, клянусь именем мамы, - произнесла она механически, - но, Брайан, ты только подумай...

- И пообещай умереть, не забудь эту часть клятвы.

- О, Брайан, ты такой упрямый!

- Не важно, скажи, что готова умереть!

- Готова умереть, готова умереть, теперь ты доволен? - спросила Лори. - Ну почему ты такой упрямый, Брайан?

- Не знаю, - сказал он, и на его лице появилась усмешка, которую она так ненавидела, - просто мне везет, вот и все.

Она была готова задушить его.., но обещание - это обещание, особенно когда клянешься именем своей единственной матери. Лори хранила молчание целый час, прежде чем пошла к Тренту и показала это место ему. Она заставила поклясться и его, и ее уверенность в том, что Трент сдержит свое обещание, была вполне оправданной. Тренту было почти четырнадцать лет, и как старшему из детей ему некому было рассказывать.., за исключением взрослых. Поскольку их мать лежала в постели с мигренью, оставался один Лью, а это было все равно что никому.

Двум старшим детям Брэдбери не потребовалось нести в качестве камуфляжа пустые чемоданы: их отчим сидел внизу и слушал записанную на видеомагнитофон лекцию какого-то английского ученого о норманнах и саксах (норманны и саксы были специальностью Лью в колледже) и наслаждался своей любимой вечерней закуской - стаканом молока и сандвичем с кетчупом.

Трент замер в конце коридора, глядя на то, что остальные дети видели до него, и стоял так довольно долго.

- Что это, Трент? - наконец спросила его Лори. Ей даже в голову не приходило, что Трент может не знать ответа. Трент знал все. Поэтому она едва поверила своим глазам, когда он медленно покачал головой.

- Я не знаю, - сказал он, заглядывая в трещину. - По-моему, какой-то металл. Жаль, что я не захватил электрический фонарик. - Он сунул палец в трещину и постучал по металлу. Лори охватило смутное чувство тревоги, и она с облегчением вздохнула, когда Трент вытащил из щели палец. - Да, это несомненно металл.

- А он должен находиться здесь? - спросила Лори. - Я имею в виду, был ли он раньше? До нашего отъезда?

- Нет, - покачал головой Трент. - Я помню, как рабочие штукатурили стену незадолго до того, как мама вышла за него замуж. Здесь не было ничего, кроме дранки.

- А что это такое?

- Узкие деревянные полоски, - объяснил он. - Их помещают между штукатуркой и наружной стеной дома. - Трент снова протянул руку и коснулся металлической поверхности, которая тускло белела в трещине. Она была дюйма четыре в длину и около полудюйма в самом широком месте. - Кроме того, они укладывали утеплитель. - Он нахмурился и, задумавшись, сунул руки в задние карманы своих застиранных добела джинсов. - Я точно помню. Такой розовый пышный материал, похожий на сахарную вату.

- Тогда куда он делся? Я не вижу никакого розового материала.

- И я тоже, - согласился Трент. - Но я точно знаю, что рабочие укладывали его. - Он пробежал взглядом вдоль четырехдюймовой трещины. - Этот металл внутри - явно что-то новое. Интересно, сколько его тут и как глубоко он уходит. Может быть, он только здесь, на третьем этаже, или...

- Или что? - Лори посмотрела на него большими, округлившимися глазами. Она начала ощущать непонятный страх.

- Или он охватывает весь дом, - задумчиво закончил Трент.

Вернувшись из школы на следующий день, Трент созвал общее собрание всех малолетних членов семьи Брэдбери. Началось оно несколько бурно, потому что Лисса обвинила Брайана в нарушении того, что она назвала "торжественной клятвой", а Брайан, глубоко смущенный, обвинил Лори в том, что она подвергла ужасной опасности душу матери, рассказав обо всем Тренту. Хотя он не был точно уверен, о какой душе идет речь (семья Брэдбери принадлежала к унитарной церкви), он ничуть не сомневался, что Лори обрекла душу матери на пребывание в аду.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика