Читаем Дом на краю прошлого полностью

– Ты побудешь с мамочкой, пока она посмотрит, не надо ли докормить твоего братика, прежде чем поменять ему пеленки? – Она поставила Тома на пол, с трудом оторвав его от подола халата. Том перестал плакать. Держась за халат Джосс одной рукой, он засунул большой палец другой в рот. Джосс наклонилась над колыбелью и, взяв на руки плачущего Нэда, прижала его к себе.

– Кто дал тебе этих маленьких, птичек, Том-Том? – с деланной небрежностью спросила Джосс, поглаживая по спинке Нэда. Младенец тоже успокоился.

– Джорджи, – чтобы произнести одно слово, Том на мгновение извлек палец изо рта.

Джосс помолчала, стараясь успокоить внезапно заколотившееся сердце.

– Я знаю, что это игрушки Джорджи, но кто положил их в твою кроватку?

– Джорджи. – Том потянулся к концам пояса халата и принялся играть ими.

– Том, – она переложила Нэда к другому плечу и свободной рукой обняла Тома за плечи, – дорогой мой, скажи, как выглядит Джорджи?

– Он мальчик.

Джосс судорожно попыталась сглотнуть слюну. Во рту мгновенно пересохло.

– Что за мальчик?

– Очень хороший мальчик.

Нэд уснул, и Джосс уложила его в колыбель, потом присела на корточки перед Томом и взяла его за руки.

– Расскажи мне о нем. Он больше тебя?

Том кивнул.

– Какого цвета у него волосы? Как у тебя? – Она коснулась пальцами кудряшек Тома.

Том снова кивнул.

– У него волосы как у мамочки.

– Понятно. – В горле Джосс застрял ком. – А железный человек? Он тоже был здесь?

Том кивнул.

– Он тоже играл в игрушки? – Ей стало так тяжело дышать, словно грудь сдавила стальная клетка.

Том снова кивнул.

– А ты больше не боишься его?

Том кивнул в третий раз.

– Ты хочешь сказать, что боишься?

Глаза Тома наполнились слезами.

– Не люблю железного человека.

– Том… – Она замолчала, не решаясь продолжить. – Том, он когда-нибудь давал тебе розу, чтобы поиграть с ней?

Ребенок озадаченно посмотрел на мать, не понимая, что она хочет узнать.

– Цветок, белый цветок, который колется…

Она вспомнила, что на других розах не было шипов – ни на одной…

Отрицательно мотнув головой, Том ткнул пальчиком в подол халата.

– Почему ты боишься его, Том?

В ответ он взглянул на нее широко открытыми глазами.

– Том хочет посмотреть на лошадку.

Джосс улыбнулась.

– Тебе понравилась лошадка, Том?

Он радостно кивнул.

– Ладно, пошли смотреть на лошадку. Можешь покататься на ней, пока мы с тетей Лин будем готовить завтрак.


Доктор сидел с Люком на кухне, когда Джосс и Том спустились вниз. Мужчины расположились за столом с чашками кофе и вполголоса вели разговор, который прекратился, как только вошла Джосс. Она почувствовала мгновенную неловкость, ощутив на себе изучающий взгляд Саймона, но справилась с собой и дружески улыбнулась доктору.

– Итак, Люк, где обещанная чашка чая? Я ждала ее и вприпрыжку мчалась сюда в предвкушении…

Том выпустил из рук подол матери и бросился к деревянному скакуну.

– Прости, я немного замешкался. – Люк встал и помог Тому сесть верхом на коня. – Джимбо хотел взять ключи от гаража. Он сегодня пришел раньше обычного.

Саймон, одетый непривычно небрежно, в рубашку с расстегнутым воротником и толстый свитер, расслабившись, потягивал кофе.

– Мне кажется, что с этим молодым человеком у вас нет особых проблем.

Джосс подняла чайник и испытующе встряхнула его.

– Нет, – согласилась она. – Вы умудрились так быстро приехать, Саймон.

– Вы поймали меня по мобильному в машине. Я как раз ехал от Форда. Его жена рано утром родила пятого. Надо, чтобы кто-то посоветовал Биллу завязать это дело узлом, иначе скоро у него их будет пятнадцать. – Он криво усмехнулся. – Забудьте, что я сказал. Это совсем не профессионально. Итак, юный мастер Грант, полагаю, что сегодня утром вы поцарапали себе горло. Разве мама не говорила вам, что нельзя совать в рот всякую дрянь? – Доктор раскрыл свой саквояж и извлек оттуда фонарик и шпатель.

– О чем только ты думала, Джосс, оставив в кроватке такие мелкие игрушки? – спросил Люк, остановил коня и шагнул в сторону, чтобы доктор мог подойти к мальчику.

Джосс тяжело вздохнула.

– Я не давала ему эти игрушки. Я же не полная идиотка!

– Тогда кто? Это были не Лин и не я.

– Я спросила Тома, кто дал ему игрушки. – Джосс налила себе чай. Отвернувшись от всех, она некоторое время смотрела в окно на задний двор. Дверь гаража была открыта и оттуда в рассветный сумрак сочился свет.

– И что ответил Том, а? – У Саймона был совершенно непроницаемый вид, пока он осматривал горло ребенка.

Том вытолкнул языком шпатель.

– Джорджи дал Тому игрушки, – сказал мальчик, полный желания помочь взрослым.

– Джорджи? – Саймон выключил фонарик. – А кто этот Джорджи?

Наступило молчание.

– Джорджи не существует. – Люк произнес эти слова так, словно изрек непререкаемую истину.

– Понятно, – Саймон вернулся к столу и взял чашку с кофе. – Воображаемый друг.

– Нет, – резко возразила Джосс не оборачиваясь, – не воображаемый. Если бы он был воображаемым, то как мог бы он дать Тому игрушки?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже