– Ты побудешь с мамочкой, пока она посмотрит, не надо ли докормить твоего братика, прежде чем поменять ему пеленки? – Она поставила Тома на пол, с трудом оторвав его от подола халата. Том перестал плакать. Держась за халат Джосс одной рукой, он засунул большой палец другой в рот. Джосс наклонилась над колыбелью и, взяв на руки плачущего Нэда, прижала его к себе.
– Кто дал тебе этих маленьких, птичек, Том-Том? – с деланной небрежностью спросила Джосс, поглаживая по спинке Нэда. Младенец тоже успокоился.
– Джорджи, – чтобы произнести одно слово, Том на мгновение извлек палец изо рта.
Джосс помолчала, стараясь успокоить внезапно заколотившееся сердце.
– Я знаю, что это игрушки Джорджи, но кто положил их в твою кроватку?
– Джорджи. – Том потянулся к концам пояса халата и принялся играть ими.
– Том, – она переложила Нэда к другому плечу и свободной рукой обняла Тома за плечи, – дорогой мой, скажи, как выглядит Джорджи?
– Он мальчик.
Джосс судорожно попыталась сглотнуть слюну. Во рту мгновенно пересохло.
– Что за мальчик?
– Очень хороший мальчик.
Нэд уснул, и Джосс уложила его в колыбель, потом присела на корточки перед Томом и взяла его за руки.
– Расскажи мне о нем. Он больше тебя?
Том кивнул.
– Какого цвета у него волосы? Как у тебя? – Она коснулась пальцами кудряшек Тома.
Том снова кивнул.
– У него волосы как у мамочки.
– Понятно. – В горле Джосс застрял ком. – А железный человек? Он тоже был здесь?
Том кивнул.
– Он тоже играл в игрушки? – Ей стало так тяжело дышать, словно грудь сдавила стальная клетка.
Том снова кивнул.
– А ты больше не боишься его?
Том кивнул в третий раз.
– Ты хочешь сказать, что боишься?
Глаза Тома наполнились слезами.
– Не люблю железного человека.
– Том… – Она замолчала, не решаясь продолжить. – Том, он когда-нибудь давал тебе розу, чтобы поиграть с ней?
Ребенок озадаченно посмотрел на мать, не понимая, что она хочет узнать.
– Цветок, белый цветок, который колется…
Она вспомнила, что на других розах не было шипов – ни на одной…
Отрицательно мотнув головой, Том ткнул пальчиком в подол халата.
– Почему ты боишься его, Том?
В ответ он взглянул на нее широко открытыми глазами.
– Том хочет посмотреть на лошадку.
Джосс улыбнулась.
– Тебе понравилась лошадка, Том?
Он радостно кивнул.
– Ладно, пошли смотреть на лошадку. Можешь покататься на ней, пока мы с тетей Лин будем готовить завтрак.
Доктор сидел с Люком на кухне, когда Джосс и Том спустились вниз. Мужчины расположились за столом с чашками кофе и вполголоса вели разговор, который прекратился, как только вошла Джосс. Она почувствовала мгновенную неловкость, ощутив на себе изучающий взгляд Саймона, но справилась с собой и дружески улыбнулась доктору.
– Итак, Люк, где обещанная чашка чая? Я ждала ее и вприпрыжку мчалась сюда в предвкушении…
Том выпустил из рук подол матери и бросился к деревянному скакуну.
– Прости, я немного замешкался. – Люк встал и помог Тому сесть верхом на коня. – Джимбо хотел взять ключи от гаража. Он сегодня пришел раньше обычного.
Саймон, одетый непривычно небрежно, в рубашку с расстегнутым воротником и толстый свитер, расслабившись, потягивал кофе.
– Мне кажется, что с этим молодым человеком у вас нет особых проблем.
Джосс подняла чайник и испытующе встряхнула его.
– Нет, – согласилась она. – Вы умудрились так быстро приехать, Саймон.
– Вы поймали меня по мобильному в машине. Я как раз ехал от Форда. Его жена рано утром родила пятого. Надо, чтобы кто-то посоветовал Биллу завязать это дело узлом, иначе скоро у него их будет пятнадцать. – Он криво усмехнулся. – Забудьте, что я сказал. Это совсем не профессионально. Итак, юный мастер Грант, полагаю, что сегодня утром вы поцарапали себе горло. Разве мама не говорила вам, что нельзя совать в рот всякую дрянь? – Доктор раскрыл свой саквояж и извлек оттуда фонарик и шпатель.
– О чем только ты думала, Джосс, оставив в кроватке такие мелкие игрушки? – спросил Люк, остановил коня и шагнул в сторону, чтобы доктор мог подойти к мальчику.
Джосс тяжело вздохнула.
– Я не давала ему эти игрушки. Я же не полная идиотка!
– Тогда кто? Это были не Лин и не я.
– Я спросила Тома, кто дал ему игрушки. – Джосс налила себе чай. Отвернувшись от всех, она некоторое время смотрела в окно на задний двор. Дверь гаража была открыта и оттуда в рассветный сумрак сочился свет.
– И что ответил Том, а? – У Саймона был совершенно непроницаемый вид, пока он осматривал горло ребенка.
Том вытолкнул языком шпатель.
– Джорджи дал Тому игрушки, – сказал мальчик, полный желания помочь взрослым.
– Джорджи? – Саймон выключил фонарик. – А кто этот Джорджи?
Наступило молчание.
– Джорджи не существует. – Люк произнес эти слова так, словно изрек непререкаемую истину.
– Понятно, – Саймон вернулся к столу и взял чашку с кофе. – Воображаемый друг.
– Нет, – резко возразила Джосс не оборачиваясь, – не воображаемый. Если бы он был воображаемым, то как мог бы он дать Тому игрушки?