Читаем Дом на мысе Полумесяц. Книга третья. Возращение домой полностью

— А я помню, Кармен говорила, что в отряд вступила парочка англичан! Но я их не встречал. Неужели это были Марк и Дженни? — Джош потрясенно покачал головой. — Какое странное совпадение. Хорошо, что их не заставляли подписывать соглашение о конфиденциальности.

* * *

Вернувшись в дом на мысе Полумесяц тем вечером, Сонни зашел в гостиную, где собралась его семья, и рассказал Марку и Дженни, кем на самом деле был их таинственный командир в период Гражданской войны в Испании. Когда они оправились от шока, Дженни произнесла:

— Но о ребенке он наверняка не знает.

— Ребенке? Каком ребенке? — удивился Сонни.

— Кармен родила девочку. Я принимала роды.

— Помнишь, пап, я рассказывал, что смастерил деревянные спицы для вязания? Ты еще надо мной подшутил, — сказал Марк.

— Ах да, — ответил Сонни, — но с тех пор так много всего произошло, я и забыл. Но Джош должен узнать о ребенке, как считаете?

— Кармен говорила, что этого ребенка подарил ей Господь вместо дочери, убитой националистами, — ответил Марк.

— Но Кармен не уезжала из Испании, — сказала Дженни. — Когда мы попрощались, она планировала везти Консуэлу на Ибицу, где жила ее бабушка. Адрес есть у меня наверху. Она уехала в маленький городок Сан-Хуан-Баутиста.

— Названный в честь Иоанна Крестителя, — добавил Марк.

— Спасибо, сын. Думаешь, я бы сам не догадался?

— Кармен считала, что на Ибице с родными будет в безопасности; там никто не смог бы ее предать. И если бы из-за связи с партизанами с ней что-то случилось, за ребенком было бы кому присмотреть.

В этот момент Джойс вышла из кухни в сопровождении Эндрю и объявила, что ужин готов.

Дженни ткнула Марка в бок. Тот улыбнулся.

— Пап, этим вязальным спицам, которые тебе так не понравились, скоро опять найдется применение.

Рэйчел резко подняла голову от штопки.

— Я правильно тебя поняла? — спросила она.

— Да-да, Дженни беременна, если ты об этом, — подтвердил Марк.

Рэйчел вскочила и обняла обоих.

— Ох, поздравляю! Это же то, чего нам так не хватало.

Джойс бросилась обнимать детей, и тут вмешался Сонни:

— Я тоже рад и наконец вызову рабочего, чтобы тот прикрутил люстру на потолке в гостиной. А то она скоро с грохотом упадет.

Сын и сноха густо покраснели, а Сонни тихонько усмехнулся.

Эндрю растерянно взглянул на отца:

— Пап, а что значит «беременна»?

За ужином Сонни, Дженни и Марк продолжили обсуждать, стоит ли рассказывать Джошу о Кармен. К единому мнению они так и не пришли. Но оказалось, это и неважно, ведь утром, когда Сонни наконец решился и позвонил в гостиницу, ему сообщили, что Джош съехал и, по словам гостиничного клерка, направился в Лондон.

Глава седьмая


Люк Фишер резко остановился у обочины и в ужасе оглядел окружающий пейзаж.

— Что тут стряслось? — пробормотал он.

Сидевшая рядом Изабелла угрюмо огляделась.

— Похоже на фотографии из американских журналов с заголовком: «Здесь пронесся торнадо».

— Но в Австралии не бывает торнадо.

Поле, где должны были зеленеть аккуратные ряды виноградных лоз, отяжелевших от спелых ягод, сплошь поросло спутанными сорняками. Тут и там виднелись покореженные обломки железных труб — все, что осталось от системы автополива, придуманной Люком, когда тот купил эту землю, а его партнер Джанни Рокка привез лозы из Италии. Ржавые железные столбы по периметру свидетельствовали о том, что здесь когда-то стоял забор, на котором держалась сетка. Сама сетка валялась на земле, и лишь несколько панелей стойко пытались выстоять под натиском сорняков.

— Он упал или его сломали? — Люк указал на забор, хотя они понимали, что подобный ущерб не мог быть вызван естественными причинами.

— Пойдем в дом и поговорим с Рокка? Узнаем, что тут случилось, — предложила Изабелла.

— Пойдем, но сначала хочу заглянуть за забор.

— Осторожно, Люк, об эту проволоку можно сильно порезаться.

Забота Беллы вызвала у него улыбку, но, помня о ее предупреждении, он все же осторожно переступил через сетчатое ограждение и направился туда, где прежде были виноградники. Перед ним тянулась борозда земли, которую взрыхлили, чтобы уберечь корни саженцев. Тут и там виднелись жалкие останки молодых лоз, что некогда гордо зеленели на этом поле, внушая надежду на хороший урожай винограда, из которого они с Джанни планировали сделать качественное вино.

Как же Джанни это допустил? И где он? Почему мечта эмигранта, которой тот поделился с Люком и с его помощью хотел претворить в реальность, так и не осуществилась? Люк не мог поверить, что Джанни позволил мечте умереть, как умерли эти лозы. Размышления Люка прервал звук мотора. Он оглянулся на проселочную дорогу и увидел остановившийся рядом с его машиной полицейский автомобиль.

Из него вышел пожилой офицер.

— Уйди с поля! Это частная собственность.

Люк и так был зол, а полицейский своим высказыванием лишь подлил масла в огонь. Люк бросился назад по полю и перепрыгнул через забор, торопясь получить ответы.

— Где люди, которые работали на этом поле? Почему виноградники в таком состоянии? — спросил он.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечер и утро
Вечер и утро

997 год от Рождества Христова.Темные века на континенте подходят к концу, однако в Британии на кону стоит само существование английской нации… С Запада нападают воинственные кельты Уэльса. Север снова и снова заливают кровью набеги беспощадных скандинавских викингов. Прав тот, кто силен. Меч и копье стали единственным законом. Каждый выживает как умеет.Таковы времена, в которые довелось жить героям — ищущему свое место под солнцем молодому кораблестроителю-саксу, чья семья была изгнана из дома викингами, знатной норманнской красавице, вместе с мужем готовящейся вступить в смертельно опасную схватку за богатство и власть, и образованному монаху, одержимому идеей превратить свою скромную обитель в один из главных очагов знаний и культуры в Европе.Это их история — масшатабная и захватывающая, жестокая и завораживающая.

Кен Фоллетт

Историческая проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Чингисхан
Чингисхан

Роман В. Яна «Чингисхан» — это эпическое повествование о судьбе величайшего полководца в истории человечества, легендарного объединителя монголо-татарских племен и покорителя множества стран. Его называли повелителем страха… Не было силы, которая могла бы его остановить… Начался XIII век и кровавое солнце поднялось над землей. Орды монгольских племен двинулись на запад. Не было силы способной противостоять мощи этой армии во главе с Чингисханом. Он не щадил ни себя ни других. В письме, которое он послал в Самарканд, было всего шесть слов. Но ужас сковал защитников города, и они распахнули ворота перед завоевателем. Когда же пали могущественные государства Азии страшная угроза нависла над Русью...

Валентина Марковна Скляренко , Василий Григорьевич Ян , Василий Ян , Джон Мэн , Елена Семеновна Василевич , Роман Горбунов

Детская литература / История / Проза / Историческая проза / Советская классическая проза / Управление, подбор персонала / Финансы и бизнес