Читаем Дом на перекрестке полностью

Демоница сидела в гостевой комнате, которая так пока за ней и осталась, и работала за компьютером, перенося в него данные из последних книг учета от старост.

– Арейна! – вошла я к ней с пачкой писем, которые имели отношение к финансам. – Тут вот письма.

И я пристально уставилась на девушку, ожидая ее реакции.

– О! Спасибо большое! – Она приветливо улыбнулась. – А что ж мне Алексия их сразу не отдала, только отняла у вас время?

Она спокойно протянула руку и забрала у меня корреспонденцию.

– Хм…

Поняв, что ни малейшего смущения или раскаяния она не испытывает, я решила со скандалом повременить.

– И много писем приходит? – присела я напротив Арейны за стол.

– Да не то чтобы много. Но идут каждый день. Вы-то в последнее время постоянно уезжали, так я сама все документы разобрала и подколола. Даже в компьютер уже ввела последние цифры. Вчерашние только не успела, вот сейчас с ними заканчиваю.

Она говорила, не глядя на меня, ловко открывая конверты и вынимая бумаги. Затем, встав, отошла к стеллажу и вынула толстую папку. Принесла на стол и спокойно стала раскладывать полученные сегодня письма в каком-то только ей ведомом порядке, сверяя их с теми, что уже были подколоты в папку.

– Хм, – только и смогла я повторить. – То есть все, что связано с финансами, ты сама разбираешь?

– Ну да, конечно. Это же моя работа. Я и ответы пишу, если нужно. Ваши старосты меня уже знают, так что проблем нет. В столицу, правда, пришлось несколько раз уточняющие письма слать – не верили господа финансисты, что у вас управляющий – женщина! – Она хихикнула.

– М-да… – опять многозначительно и глубокомысленно выдала я.

– Кстати, Виктория, если вы уже освободились с разъездами… Надо бы заказать вам личные именные бумаги, гербовую печать и все, что полагается по статусу. Первое время, конечно, и так обошлись. Все понимают, что сразу все сделать вы не успевали. Но уже прошло три недели, даже больше, как вы приняли баронство… А то очень неудобно отправлять корреспонденцию без вашей печати.

– А-а-а… Э… Ну да, надо.

Я ошарашенно переваривала новости. То есть пока я, как Конек-Горбунок, моталась, разбираясь со старостами, моя управляющая и мой маг взяли на себя все, что связано с корреспонденцией. Нет, против того, что Арейна курирует финансовую их часть, я не возражала ни на секунду. Но елки… А письма, адресованные лично мне? Эйлард, что ли, отвечал на любовные послания?!

– Арейна, а сложно вести такую переписку? Я тебя не слишком завалила работой? – выдавила я наконец.

– Нет, что тут сложного? – Она удивленно взглянула на меня. – Правда, пришлось потратить несколько дней на изучение письменности Ферина. Я ведь только на языке Мариэли писать умела. Но виконт меня быстро обучил, так что все нормально. Почерк, конечно, еще кривоватый у меня, но с каждым днем лучше.

– Ага… – Я снова зависла. – А читаешь ты нормально? Ну в смысле бумаги из Ферина?

– Так то читать. Это же Источник заботится о понимании языков и возможности читать. А писать-то он не учит на других языках, самим нужно. Это случайно выяснилось, когда я попыталась написать одному старосте записку с указаниями, а он в тревоге вернул письмо: мол, не обучен этому шифру. Очень переволновался, думал – что-то серьезное. Вот тогда и принялся виконт меня учить письменности Ферина. – Она фыркнула.

Я помрачнела. У меня, разумеется, были мысли на этот счет, но как-то так получилось, что все, кто приходил ко мне в дом, совершенно легко читали и разговаривали. И я всех понимала, и они меня. Да и проблем с тем, чтобы прочесть книги в Ферине, у меня не возникало. И почему-то я думала, что раз я легко читаю, то так же будет и с написанием. Ан нет… Значит, мне тоже нужно научиться писать на языке Ферина, а заодно и на языке Мариэли. Мало ли как дальше дело повернется.

Получается, что нужно научить Арейну и всех остальных писать на русском языке. Да и проблема с распечаткой документов из компьютера… То есть я-то, конечно, все буду видеть и понимать, но вот послать в Ферин напечатанный документ не выйдет – он же будет на русском языке. Придется переписывать от руки.

Хотя… А что, если купить парочку печатных машинок и найти мастера, который переделает металлические буковки на те значки, которые используются в других мирах? Ведь можно же их отлить и прикрепить на заказ? Пожалуй, следует уточнить, возможно ли это.

– Виктория! – отвлекла меня от моих мыслей демоница. – Я хотела вам предложить заказать печать и гербовое кольцо в Мариэли.

– Что? А… А почему?

– Ну там их сделают демоны. А значит, никто никогда не сможет подделать. Да и магическая сила у них более мощная будет.

– Да? А как же мы их закажем? Я ведь в ваш мир не выезжала и ничего не знаю. Да и не хочется, если честно. – Я смущенно улыбнулась. – Как-то мне к другим демонам…

– И вовсе мы не страшные, – обиделась девушка. – Это просто репутация у нас такая. Но так разве ж кому понравится, что его выдергивают из родного мира и пытаются превратить в раба!

Перейти на страницу:

Все книги серии Дом на перекрестке

Дом на перекрестке
Дом на перекрестке

Думала ли Вика, что заброшенный дом, полученный в дар от незнакомки, прячет в своих «шкафах» не скелеты и призраков, а древних магов, оборотней, фамильяров, демонов, водяных и даже… загадочных лиреллов.Жизнь кипит в этом странном месте, где все постоянно меняется: дом уже не дом, а резиденция, а к домочадцам то и дело являются гости. Скучать некогда, и приключения сами находят Викторию, заставляя учиться управлять проснувшимися в крови способностями феи.Но как быть фее-недоучке, если у нее вместо волшебной палочки – говорящий фамильяр и точка перехода между мирами, а вместо учебника – список обязанностей и настоящий замок, собравший под своей крышей необычную компанию из представителей разных рас и миров? Придется засучить рукава и работать, ведь владения девушке достались немаленькие – есть где развернуться под небом четырех миров.

Милена Валерьевна Завойчинская , Милена В. Завойчинская , Милена Завойчинская

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Юмористическая фантастика / Юмористическое фэнтези

Похожие книги