Невольно всплывают воспоминания о жаркой летней ночи после окончания второго курса. Мои предки уже закрыли кафе на ночь, мама многозначительно посмотрела на меня, запирая дверь, оставив нас с Холли сидеть на скамейке и слушать тихие звуки ночного города. Мне даже удалось стащить пиво из холодильника, которое мы передавали друг другу, смеясь над глупостями и сплетничая о других ребятах в городе. Это было наше первое в жизни пиво.
Я отбрасываю эти мысли в сторону и направляюсь к выходу. Нет смысла терзать себя воспоминаниями о прошлом.
ГЛАВА 7
Мне почти стыдно за то, что я сбежала, но не настолько, чтобы вернуться и поговорить с Итаном. Как бы ни было стыдно прятаться от него после ссоры, от одной мысли, чтобы снова поговорить с ним и ввязаться в очередной спор, становится не по себе. В последнее время все так и происходит, ситуация постоянно обостряется, одно перерастает в другое. Если я еще какое-то время смогу избегать неизбежного, то обязательно буду это делать.
И все же какая-то часть меня хотела кинуться к нему в объятия, поцеловать, помириться и напомнить ему, что я всегда буду любить его. Вместо этого я сбежала.
Мысли в моей голове перемешались.
Мое сердце так запуталось.
Мне нужно немного пространства и времени, чтобы привести мысли в порядок.
Есть что-то исцеляющее в походах в продуктовые магазины. В Нью-Йорке Итан всегда подшучивал надо мной по этому поводу. Я настояла на том, чтобы самой заниматься покупками, в то время как Итан отвечал за мытье посуды. Мы вместе готовили, вместе занимались уборкой… Это работало. Какое-то время. Поход в супермаркет всегда был для меня наивысшей точкой наслаждения, своего рода способом расслабиться после долгого рабочего дня и сосредоточиться на одной цели, не требующей больших усилий.
Пока я внимательно изучаю товары на полках в «Анжело Маркет», чувствую, как постепенно напряжение в моем желудке ослабевает, и позволяю себе немного расслабиться. Прохладный воздух успокаивает, и я легко отвлекаюсь на то, какие макароны купить и стоит ли запастись овсяным молоком или нашим местным премиальным сыром чеддер. Черт возьми, не помешает купить и то и другое.
Я чуть не подпрыгиваю от голоса, раздавшегося позади.
— О боже, Холли Миллер, это правда ты? — Обернувшись, я вижу свою давнюю подругу, Грейс, которая стоит в противоположном конце прохода возле отдела с туалетными принадлежностями. Она все так же красива и жизнерадостна, какой я ее помню в старших классах. — Погоди, это точно ты! Давно не виделись. — Одноклассница протягивает руки, и я не могу не улыбнуться, обнимая ее в ответ.
— Это точно, — отвечаю я с улыбкой.
— Что заставило тебя вернуться в Уэстон? Прошло много времени с тех пор, как я видела тебя в последний раз.
Формально я приезжала в Уэстон полтора месяца назад на похороны бабушки, но понимаю, что она имеет в виду. Прошло больше года с тех пор, как я по-настоящему вернулась домой.
— Да так, — объясняю я, — приехала уладить кое-какие дела. С домом моей бабушки и прочим.
— Ах да, вы с Итаном будете жить там всю эту неделю. Ну и как?
Вот она, радость жизни в маленьком городке. Я пожимаю плечами, ничто здесь не остается незамеченным.
— Потихоньку, развод будет оформлен сразу после праздников, — сообщаю я, поскольку наш неудавшийся брак с Итаном ни для кого не секрет. Все праздновали нашу помолвку, и, хотя поженились мы в Манхэттене в Сити-холле, прием в честь нашего бракосочетания устроили именно здесь, в Уэстоне.
— Да… я слышала об этом, — говорит она. — Мне очень жаль.
— Просто так сложились обстоятельства. Все меняется и люди тоже. — Я беру с полки натуральный гель для душа с лемонграссом и бросаю в тележку. — Ну а как твои-то дела?
— У меня все хорошо, — отвечает она. — Вот закупаюсь продуктами в последнюю минуту. На этой неделе здесь будет просто не протолкнуться. Как ты сама? Я имею в виду помимо, ну ты знаешь… всей сложившейся ситуации.
— Я только что из закусочной, — говорю я, желая сменить тему, и игриво подталкиваю ее локтем. — И там был Калеб Скотт. — Румянец заливает щеки Грейс, и я не могу сдержать улыбку. — Ты все еще влюблена в него? Помню ты была без ума от него в старших классах.
— Вот именно, это было в старших классах. — Подруга пренебрежительно машет рукой. — То есть, не пойми меня неправильно, он привлекательный, но… Мы взрослеем, чувства меняются, или вовсе угасают. Я не имела в виду… — спохватившись, поспешно добавляет она.
— Все в порядке, — уверяю я ее, но не могу отвести взгляд.
Грейс некоторое время молча изучает меня.
— Ты в порядке? — спрашивает она. — Выглядишь так, будто тебе нездоровится.