Хейди, я нашла интернет-кафе и решила воспользоваться возможностью. Большое спасибо за письма и за то, что поддерживаешь со мной связь. Я скучаю по вас с Генри. По возвращении многое расскажу вам о Дублине и местной жизни. Я была в Тринити-колледже, который действительно очень красив и находится в самом центре города; складывается впечатление, что Дублин был построен вокруг него. Рада слышать, что вы постоянно встречаетесь с Рией — похоже, она замечательная повариха и чудесная хозяйка. Ее дети сегодня прибудут на Тюдор-драйв: очень умная девочка по имени Энни, всего на год младше Дейла, и Брайан, который мог бы стать героем серии мультфильмов и в один прекрасный день станет им. Ты не смогла бы куда-нибудь свозить их? Например, в цирк, на концерт какой-нибудь рок-звезды или шоу из жизни Дикого Запада — конечно, если они приедут в наши края? Просто я побаиваюсь, что после Дублина у нас им будет скучновато, и хочу, чтобы они хорошо провели время. Заранее благодарна тебе, Хейди. К сожалению, ты не можешь отправить мне ответ по электронной почте, но я свяжусь с тобой снова. С любовью, Мэрилин.
Хейди трижды прочитала текст, появившийся на экране монитора, а потом распечатала его, чтобы отнести домой и показать мужу. Мэрилин Вайн захотела впустить в свою жизнь других людей. Она боялась, что двум чужим детям будет на Тюдор-драйв скучно. Но поразительнее всего было то, что она упомянула Дейла. Назвала его имя.
Полли Каллаган услышала, как Барни вставил ключ в замок. Он выглядел усталым, но совсем не таким потерянным, как можно было ожидать.
— Входи, несчастный, — широко улыбнувшись, сказала она.
— Плохие новости, Полл.
— Знаю, — ответила Полли. — Я купила вечернюю газету и просматриваю объявления о сдаче жилья.
Он положил ладонь на ее руку.
— Мне очень стыдно. Сначала твой бизнес, а теперь твои апартаменты.
— Барни, они никогда не были моими. Они были твои.
— Они были наши.
— И когда последний срок? К какому числу я должна съехать?
— К первому сентября.
— А твой дом?
— Он оформлен на имя Моны.
— А эта квартира — на мое имя.
— Знаю. — Он выглядел несчастным.
— Она такой же кремень, как и я? Отдает всё и не жалуется?
— Не знаю. Понимаешь, ей еще не известны все факты.
— Ну, скоро станут известны. На этой неделе тебя объявят банкротом.
— Да. Да. Мы всё вернем, Полл. Так уже бывало.
— Теперь это будет трудновато, — ответила она.
— Эти сволочи советуют нам рисковать, советуют быть предприимчивыми, даже отчаянными, а когда мы это делаем, бросают нас в сточную канаву, — с горечью сказал он.
— Кто? Банки?
— Да, банки, большие консорциумы, правительственные чиновники, архитекторы, политики…
— Тебя посадят?
— Нет, ни в коем случае.
— А за рубежом ты ничего не оставил?
— Нет, Полл, ничего. Понимаешь, я был тщеславен и верил в собственную популярность. Всё вкладывал в такие дома, как номер тридцать два по Тара-роуд и в микрорайон Лара. И вот до чего это меня довело.
— Кстати, о Тара-роуд… — начала Полли Каллаган.
— Лучше не напоминай, Полл. Сказать это им так же тяжело, как сказать Моне.
Они болтали всю дорогу до Стонифилда. В самолете летел знаменитый певец. Он сидел в салоне первого класса, но Энни и Брайан видели его, когда ходили смотреть кабину летчиков. Они попросили его расписаться на меню. Энни узнала его первой, но он увидел огорченное лицо Брайана и расписался еще на одном. Летчики ничего не делали, только сидели в кабине, и всё. За них работали радар и наземные компьютеры. Ни за кока-колу, ни за пепси, ни за апельсиновый сок денег не брали, все было бесплатно.
У бабушки все нормально, Хилари они не видели, но, кажется, тетя и дядя искали новый дом. Герти просила передать… Что? Брайан забыл.
— Она просила передать тебе, что Джек ее не бьет, — сказала Энни. Рия вздрогнула.
Брайан захлопал глазами.
— Она так не сказала. Иначе я бы запомнил…
— Это была просто шутка, — перебила его Рия.
Энни тут же спохватилась.