Читаем Дом незнакомцев полностью

— Неужели ты даже представления не имеешь, где она, Пол? — Илена ухитрилась выглядеть обеспокоенно.

— У меня нет даже намека, — ответил он.

Дождавшись субботы, Пол поехал в Норфолк к Лестерам. Он надеялся, что они смогут сказать ему, где Марни. Они не знали. Ее тетя получила от нее несколько писем, на каждом был лондонский почтовый штемпель, но ни в одном не было ее адреса.

— Почему она ушла? — Тетя Марджори недоуменно взирала на Пола. — Она была так счастлива работать у вас. Он сама мне говорила.

Пол слегка покраснел, потом объяснил ситуацию. Ричард Лестер слушал, спрятав руки под шлицы пиджака, и когда Пол закончил, он возмущенно заявил:

— Марни всегда была исключительно беспокойной особой. Не ищите ее, Стиллмен. Забудьте ее. Она принесет вам неприятностей больше, чем она того стоит.

— Ричард, что ты такое говоришь! — Тетя Марни шокированно посмотрела на него.

— Послушай, Марджори, когда эта девочка уехала в Лондон, я сердцем чувствовал, что она обязательно попадет в какие-нибудь неприятности.

— Вряд ли это можно назвать неприятностью, мистер Лестер, — запротестовал Пол. — Вы лаете не на то дерево, если считаете, что Марни сделала что-то нехорошее. Она… она была чудесной во всех отношениях.

— Неужели? — Ее дядя был преисполнен сарказма. — Вы считаете, что для секретарши чудесный поступок потворствовать безумной влюбленности своего босса?

— Это неправда! — Глаза Пола блеснули гневом. — Марни никогда никоим образом меня не поощряла. Она делала все, что в ее силах, чтобы наши отношения были строго официальными. Именно поэтому она ушла из клиники, и теперь… теперь, черт побери, я не знаю, где она находится. Я связался с Лондонской школой музыки, думая, что она могла поступить туда учиться, и чуть ли не с каждым проклятым агентством по трудоустройству в Лондоне. Его глаза помрачнели.

— Я всю жизнь искал такую девушку, как она, и все же теперь потерял ее, может быть, навсегда. Я полагаю, вы даже слабого представления не имеете, что эта мысль делает со мной, и я не стану шокировать вас, рассказывая об этом. — Пол повернулся к тете Марни: — Миссис Лестер, если вы вдруг узнаете, где находится Марни, вы сразу же дадите мне знать, не правда ли?

— Разумеется, мистер Стиллмен, — пожала его руку тетя Марджори, по-настоящему огорченная тем, что такой светский и сдержанный человек выглядит совершенно потерянным.

Его глаза! Они были странные, как серебряный лед. Глаза страстно влюбленного человека поразили женщину, и на мгновение Марджори Лестер почти приблизилась к пониманию того, как много мужества потребовалось Марни, чтобы убежать от него. Убежать, когда эти волшебные глаза, вероятно, умоляли ее остаться.

— Мистер Стиллмен, в ближайшее время моя племянница непременно сообщит нам, где она. Она не такая девочка, чтобы заставлять нас волноваться бесконечно. — Тетя Марджори успокаивающе улыбнулась. — Может быть, вы передумаете и останетесь у нас поужинать? Я уверена, что мой сын будет рад с вами познакомиться. Он играет в крикет за местную команду, знаете ли.

Добрая душа, Полу она в общем понравилась, но нужно было возвращаться в клинику. Слава богу, у него была клиника!

Именно об этом он часто думал в последующие недели, которые принесли неожиданные перемены. Эррол Деннис и Илена поженились в Какстон-Холле, а потом отправились на юг Франции. Надя заметно окрепла и поехала к отцу, чтобы дожидаться там того дня, когда Рене Бланшар выйдет на свободу. И Пол, пытаясь успокоиться, целенаправленно бросился в бой с Нелл Фарнинг по поводу опеки над Джинджером. Он хотел получить этого ребенка, а она упорно отказывала Полу в разрешении усыновить его. Пол стал искать поддержки юристов, и дело попало в газеты. Но если Марни и читала о тяжбе, то не упомянула об этом ни в одном из еженедельных писем, которые регулярно посылала тете раз в две недели. На конвертах всегда стоял лондонский штемпель, но она постоянно забывала добавить свой адрес.

Пол стал подозревать, что она справилась со своими чувствами и больше не любит его.

Одним пасмурным ноябрьским утром он сидел на столе и просматривал почту. Его новая секретарша, приятная вдова средних лет, жила достаточно близко от клиники, но еще не приехала на работу. В офисе было тихо, слышалось только тиканье часов да шуршание бумаг в руках Пола. Тигр вылизывал лапки на краю стола и вопросительно поднял голову, когда услышал, что у хозяина перехватило дыхание. Шерсть у кота поднялась, вероятно от беспокойства, потому что эти существа невероятно чутки. Он аккуратно прошел через стол и ткнулся в плечо Пола, но Пол сосредоточенно читал письмо.

«Дорогой сэр, — гласило оно. — Несомненно, вы удивитесь, получив письмо от незнакомого вам человека, но моя жена и я очень тревожимся из-за молодой леди, которая работает у нас.

Перейти на страницу:

Все книги серии Подарок от Эльвиры

Зыбучие пески. Книга 1
Зыбучие пески. Книга 1

— А ты, черноволосая, как, я погляжу, любишь цыган. Сказать почему? Ты и сама почти цыганка.— Кто вам сказал?— Да кто ж мне мог сказать. Но я тебе и имя твое назову. Милое имечко. Аллегрой тебя зовут.— А вы нагадаете мне удачу?— Все расскажу, милая, и прошлое, и настоящее, и будущее.— Думаю, нам пора, — сказала я.Ни девочки, ни цыганка не обратили на меня никакого внимания.— Аллегра из большого дома. Тебя бросила твоя нечестивая мать. Но ты не огорчайся милая. Тебя ждет прекрасный принц и большое счастье.— Правда? — сказала Аллегра. — А других?— Дай-ка посмотрю…Цыганка стояла передо мной руки в боки.— Это наша учительница музыки, — начала Аллегра.Ах, музыки. Тра-ля-ля… — сказала цыганка, — будьте осторожны, леди. Опасайтесь человека с синими глазами…

Виктория Холт

Исторические любовные романы

Похожие книги

Секретарша генерального (СИ)
Секретарша генерального (СИ)

- Я не принимаю ваши извинения, - сказала я ровно и четко, чтоб сразу донести до него мысль о провале любых попыток в будущем... Любых.Гоблин ощутимо изменился в лице, побагровел, положил тяжелые ладони на столешницу, нависая надо мной. Опять неосознанно давя массой.Разогнался, мерзавец!- Вы вчера повели себя по-скотски. Вы воспользовались тем, что сильнее. Это низко и недостойно мужчины. Я настаиваю, чтоб вы не обращались ко мне ни при каких условиях, кроме как по рабочим вопросам.С каждым моим сказанным словом, взгляд гоблина тяжелел все больше и больше.В тексте есть: служебный роман, очень откровенно, от ненависти до любви, нецензурная лексика, холодная героиня и очень горячий герой18+

Мария Зайцева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература