Читаем Дом № 26 полностью

Миссис Ямасита. Что ж он заранее не узнал? Вроде не дурак, а вот… Триста долларов большие деньги. Сразу не наберешь.

Харуко. Тетушка, мы все равно в любом случае переезжаем в Хартфорд.

Миссис Ямасита. Да? Тебе эта идея по душе? Что Ясудзиро об этом думает, ты знаешь?

Харуко. Да.

Миссис Ямасита. Ну, что?

Харуко. Что вы имеете в виду?

Миссис Ямасита. Готов он ехать без копейки, как, по-твоему?

Харуко. Да.

Миссис Ямасита. Хм. Значит, решил обосноваться в Америке? А ведь неустроенному человеку здесь и работы порядочной не найти. А?

Харуко. Я тоже так думаю.

Миссис Ямасита. Жалко уезжать из этого дома двадцать шесть, но пускай уж лучше сносят такое старье, ведь так оно выгоднее. По-моему, молодцы, что сносят.

Харуко. Жаль все-таки…

Миссис Ямасита. Да нисколько. Мы же тут ни на что не могли решиться. Все себя жалели. Никто не думал, как дальше жить, только сидели и грезам предавались. Больше ничего. Конечно, в Америке можно и так просуществовать… Но теперь-то видно, как это глупо было. Ну, нам трудно перестроиться, но если теперь еще и вы вздумаете все это повторить – нет уж, я не согласна… Я тут все пыталась что-нибудь придумать по секрету от дядюшки, насчет этих ваших денег.

Харуко изумлена.

Как у тебя с Ясудзиро, любовь по-прежнему?

Харуко (смущенно). Д-да…

Миссис Ямасита (удовлетворенно улыбаясь). Ну вот и хорошо…

С улицы доносится звук глухого, но сильного удара. Внезапно становится очень тихо. Женщины выглядывают в окно. Слышатся крики.

Харуко. Ах, автомобиль!

Миссис Ямасита. Что это там случилось? (Поспешно уходит.)

Харуко с завернутыми шляпками выходит в другую комнату. Становится светлее от отблесков автомобильных фар. Одновременно отовсюду раздаются гудки. Харуко быстро возвращается и подходит к окну. Очень взволнована. Звонок. Она открывает дверь. Входит миссис Хара.

Миссис Хара. Что там за шум? Я так испугалась.

Харуко. Никак не могу прийти в себя…

Миссис Хара. Посиди спокойно, пройдет. (Выглядывает в окно.)

Гудки постепенно стихают.

Харуко. Тетушка!

Миссис Хара. Ну, что? (Закрывает окно.)

Харуко. Знаете, кажется, тетушка Ямасита дает нам денег.

Миссис Хара. Ну! Триста долларов?

Харуко. Да. Здорово, правда?

Миссис Хара. Гм. Вот оно как. Гм. (Снова подходит к окну.)

Харуко. Ох, у меня просто гора с плеч свалилась. (Вздыхает.) Ох, опять сердце схватило…

Миссис Хара. Ничего-ничего. Выпей-ка немножко виски.

Харуко. А можно?

Миссис Хара. Не волнуйся. Все будет в порядке.

Обе идут в другую комнату. Вскоре миссис Хара возвращается и в беспокойстве подходит к окну. В дверь вбегает Гэмпати.

Гэмпати. Где Хару-тян?

Миссис Хара. Тс-с! Тише ты. Знаю я, все знаю. (Пытаясь вытолкать Гэмпати из комнаты.) Значит, так оно и есть?

Гэмпати. Представляешь, Нагао-то как рванет, прямо под машину! Каково, а? Сейчас свидетелей собираю. Мы с этого автомобилиста большую компенсацию сдерем.

Миссис Хара. Не смей пугать девочку. Ну, пошел. Ну же! (Выпроваживает его.)

Слышится возбужденный голос Гэмпати. Миссис Хара осторожно закрывает за ним дверь.

Харуко (входит встревоженная). Что-нибудь случилось?

Миссис Хара. Ничего особенного. Ну, как тебе, лучше?

Харуко. В чем дело? Мне страшно, тетушка!

Миссис Хара. Сказано тебе, ничего особенного, значит, ничего особенного. (Громко плачет.)

Харуко. Тетушка!

Миссис Хара. Это… это Ясу-сан… Ясу-сан…

Харуко (растерянно). Как? Это он? А-а! (Выбегает из квартиры.)

Миссис Хара. Хару-тян! Не надо! Уже все! (Прислоняется к косяку распахнутой двери и плачет.)

Слышатся шаги Харуко, в ужасе бегущей по бетонной лестнице.

<p>Занавес</p>

1932

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги