Он снова рассмеялся и отстранился. Проходя мимо пирожного на столе, запустил в него палец и с видимым наслаждением слизал крем.
- Как же вкусно! И сколько еще надо попробовать! Я соскучился по этим ощущениям.
Он отсалютовал Мэтту рукой и снова рассмеялся. Только когда входная дверь хлопнула, Мэтт наконец-то отмер. Опустился на пол, уставившись в одну точку. Даниэль никогда бы не стал впускать лоа, но каким-то образом это произошло.
Вчера, начиная дремать на неудобном диване, Мэтт думал только о том, что спина будет болеть или шея затечет. А на самом деле, возможно, тогда в последний раз видел брата.
Поставив чашку на пол, Мэтт сунул руку в карман. Сначала он нащупал мешочек гри-гри. Почему никто не догадался сделать такой самому Даниэлю? Почему никто не подумал, что раз лоа явился не по вызову и сделке, то и действовать он может как угодно? Почему никто не вспомнил, что Анаис он уже убил, попытавшись вселиться.
Мэтт нащупал телефон и влез в быстрые вызовы. Пальцы подрагивали. Согнув колени, Мэтт обхватил их одной рукой и прикрыл глаза, слушая долгие гудки. Он ощущал, что начинает дрожать целиком.
Наконец, отец ответил на вызов:
- Да, Мэтт?
- Я хотел сказать... тут... - Мэтт пытался подобрать слова, потом выдохнул, хотя больше получился всхлип. - Приезжай. Пожалуйста.
23. Его здесь нет
Мэтт поразился собранности окружающих.
Он так и сидел в прострации на кухне, пока не появился отец, хотя Мэтт даже не знал, сколько времени прошло. Роберт кивнул, когда Мэтт выпалил главное.
- Идем, поговорим в гостиной.
По пути он позвонил Мэри, лаконично сообщая, что ей лучше вернуться домой. Мэтт еще не понял, зачем матери-то звонить? Что она может сделать? Но спорить не стал. Уселся на диван и закутался в так и лежавший там плед.
- Давай по порядку, - попросил Роберт.
Мэтт не очень понимал, что именно может рассказать, учитывая, как мало он знал. Попытался сбивчиво поведать об утре. Немного о вечере, но только чтобы упомянуть, что всё было как обычно. Мэтт ни секунды не сомневался, что когда поднимался в свою комнату, Даниэль еще был Даниэлем.
- Мне не стоило уходить, - пробормотал Мэтт.
- Это бы ничего не изменило. Лоа подгадал бы другой момент, чтобы никто не распознал. Хорошо, что ты сразу всё понял. Чем дольше лоа в теле, тем опаснее.
- Да? - Мэтт не удержался от язвительности. - И чем же это поможет Даниэлю?
Роберт отвернулся, и, кажется, впервые за разговор дрогнул. Вряд ли он был внутри таким спокойным, как хотел казаться, но если бы отец сейчас растерялся, Мэтту пришлось сложнее. Рядом с уверенным отцом хотя бы возникало ощущение твердой почвы под ногами.
- Нужно было сделать ему амулет, - сказал Мэтт. - Почему никто не догадался сделать амулет для Дана?
- Почему не догадался? Я сделал.
Мэтт удивился. Никаких гри-гри у Даниэля он не видел. Роберт кивнул куда-то в сторону лестницы:
- Дан повесил мешочек над кроватью. Во сне человек наиболее уязвим.
- Почему не стал носить постоянно?
- Это не такой амулет. И ты знаешь, твой брат всегда очень самостоятельный, не любит «подручные средства», они его отвлекают.
Роберт осекся, замолчал, и Мэтт не сразу понял, что дело вовсе не в талисманах. Они говорили о Даниэле так, будто он вышел куда-то и вот-вот вернется. Хотя оба прекрасно понимали, что значит появление лоа в теле Дана.
- Я не позволю его убить, - упрямо сказал Мэтт. - Вы его не тронете!
- Мэтт...
- Нет!
Кажется, твердость отца тоже начинала давать трещину, но в этот момент как раз вернулась Мэри.
Мэтт понял, зачем отец позвонил именно ей. Она окинула сына и мужа быстрым взглядом, а потом заявила, что знает, какой чай им нужен. Отвела на кухню и, кажется, нарочито долго хлопотала над чайником и чашками. Она явно не понимала, что именно произошло, но уверенно сказала:
- Я знаю, вы поможете Дану.
В этот момент Роберт старательно отводил взгляд, и Мэтт тоже уставился на свой чай. Тот, кого он увидел утром, то существо... в нем ничего не осталось от Даниэля, кроме оболочки, тела. И то, что кто-то натянул личину брата, будто рубашку, вызывало омерзение.
Даниэль точно не хотел, чтобы его тело использовали.
Всех Эшей хоронили с зашитым ртом - чтобы не смогли ответить, если колдун будет звать по имени. И с ножом в гробу - чтобы смогли защититься. Чтобы никому не пришло в голову поднимать из могилы и как-то использовать после смерти.
- Иди к Бернарду, Роб, - заявила Мэри. - Посоветуйся с ним.
Роберт не возражал. По пути он явно успел позвонить и остальным. Сначала явилась Вивьен. Кажется, в той же рубашке, что и вчера, встрепанная и зевающая - тетя явно ночевала не дома, и Мэтт порадовался, что хоть у кого-то личная жизнь складывается удачно.
Тетя Вивьен и Мэри почти успели поцапаться, когда явились Амалия с Ли. Собранная, с идеальной прической, в строгом костюме и на каблуках Амалия будто только вышла из здания суда, а может, так оно и было.