Читаем Дом с оранжевой крышей. Часть 1. Диди(СИ) полностью

   - Ничего у тебя ТАКОГО не случилось, - прервала её Алис. - Не раздувай из мухи слона.

   - И вообще радоваться надо, - попыталась приободрить подругу Хэйли.

   Когда несколько минут назад обеспокоенные девушки ворвались в дом, и Диди рассказала им все как на духу, реакция её лучших подруг была не совсем такой, какую она ожидала. Алис, проронив "Молодец, мужик", отправилась за завтраком. Хэйли отреагировала более бурно: с криком "Ура! Наконец-то! А где у тебя шампанское?" принялась искать на кухне что-нибудь, чем можно было отметить это знаменательное событие. Диди, в расстроенных чувствах, пыталась вызвать их на серьёзный разговор, но все, чего ей удалось добиться, так это усадить подружек за стол, заманив их чаем с блинчиками, которые сейчас стремительно исчезали.

   - Радоваться?! - возопила ведьма. - Да вы хоть подумайте чуть-чуть! Я затащила его в кровать на первом же свидании! Как он будет теперь ко мне относиться?

   Алис закатила глаза.

   - Ё-моё, Диди, сейчас же не 19 век. Хорош истерику устраивать.

   - Да и это не ваше первое свидание, - задумалась Хэйли. - Вы же очень часто проводили время вместе.

   - Как друзья! - возразила Диди. - А вчера он меня впервые поцеловал. И я всё сразу так испортила, - не на шутку пригорюнилась она.

   - Чего?! - в глазах Алис явственно читалось желание запустить в ведьмочку чем-нибудь тяжелым.

   - В книгах по психологии говорится, что мужчинам нельзя сразу позволять всё, - покраснела Диди. - А я...

   Актриса поперхнулась блинчиком.

   - Понятно, почему у тебя так медленно растут магические способности, - ядовито сказала она. - Вместо книги Серены ты штудируешь всякую ерунду!

   - Вообще-то она права, - возразила Хэйли. - Мужчина может быстро потерять интерес, если получит всё и сразу.

   - И это мне говорит девушка, - набросилась та на неё коршуном, - которая после недельного знакомства привела к себе в дом фиг-знает-сколько-летнего ВАМПИРА!

   - Он настоящий джентльмен, - насупилась Хэйли. - И это тебя не касается. Привожу кого захочу.

   - Вы немного отвлеклись, вам не кажется? - обратила внимание спорщиц на себя Диди. - Мне-то что теперь делать?

   - О даа, - издевательски протянула Алис. - Это проблема планетарного масштаба, требующая долгого совещания и обдумывания. Ещё бы Маригольд позвали, для девичника.

   - Могла бы и проявить чуткость, - возмутилась Хэйли. - Ты же видишь, что Диди переживает! А Маригольд хорошо, что не позвали, - подумав, добавила она. - Бедная фея после неудачи с Глэдстоуном при каждом обсуждении чьей-угодно личной жизни рыдать начинает.

   - Ну хорошо, - сдалась Алис. - Давайте все разложим по полкам. Во-первых, Диди, это же не первый твой мужчина!

   Диди чуть ли не уронила голову на стол, закрыв глаза и жалобно пробормотав:

   - Ох, только не напоминайте мне о студенческих годах...

   - Зря ты вспомнила Дейва, - пихнула Хэйли Алис в бок. - Он ей столько нервов потрепал.

   - Ну его к лешему, этого Дейва, - отмахнулась от неё Алис. - А тут попался нормальный мужик. Смотри, он же от тебя ночью не сбежал?

   Диди помотала головой.

   - Вот, - воодушевленно перехватила инициативу Хэйли. - Остался на завтрак...

   - Он его и приготовил, - поспешно вставила Диди.

   Ее подруги переглянулись.

   - Тем более! - ударила кулаком по столу экспрессивная Алис. - Ещё и сам блины испек. Вы хоть одного мужика знаете, который готовил бы своей девушке завтрак?!

   - Малькольм, - не раздумывая ответила Хэйли. - Ты же сама рассказывала...

   - Вот поэтому я и вышла за него замуж, - довольно улыбнулась Алис. - Короче, я к тому, что беспокоиться не о чем, так кончайте нести всякую...

   - Ну вечно ты срываешься на свои грубости! - неожиданно всколыхнулась Хэйли. - Я не понимаю, как ты можешь цитировать на сцене Шекспира, а в жизни разговаривать исключительно на сленге и жаргоне!

   - Да вот здесь у меня уже этот Шекспир! - рявкнула Алис. - Поставим новую пьесу, современную, про колумбийскую мафию (Хэйли сделала вид, что ей дурно). А твой мега аристократичный вампир скоро превратит тебя в изнеженную принцессочку. Диди, - снова обратилась она к ведьмочке, - что, кроме этих психологических бредней, тебя пугает? Он что, покрылся шерстью и завыл в самый накал действия?

   - Да нет, - невольно хихикнула девушка. - Просто... - внезапно помрачнела она, - его срочно вызвали перед уходом, и на прощание он сказал мне: "Я тебе позвоню".

   Наступила гробовая тишина.

   - Мда, - наконец выдавила Алис. - Это плохой знак. Или, как бы сказал доктор Фрейд: "А это симптомчик".

   - Без паники, - Хэйли положила свои руки на ладони сникшей Диди. - Если он тебе позвонит, значит, серьёзно к тебе относится, и волноваться не о чем. Если же не позвонит...

   - То мы найдем тебе мужика покруче, - подхватила Алис, одну руку ободряюще кладя сверху на руки подруг, а другой украдкой утаскивая ещё один блинчик.

Глава 9.

 В ожидании

   Томительнее ожидания звонка может быть только... А нет, ничто не сравнится с этим тоскливым чувством, перемешанным с хрупкой надеждой.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже