Читаем Дом с видом на закат полностью

— Не совсем. Как я уже сказал, она технический ассистент. Без нее нам не обойтись.->

— Не поймите меня превратно, доктор Эндрюс, — спокойно произнес управляющий. — Но вам лучше знать, что эти ребята… — он кивнул на деревянную перегородку, отделяющую главный зал от комнаты управляющего, — любят почесать языками. Им от этого жить становится веселее. На самом деле им на всех наплевать. Но…->

— Да? Что «но»? — ледяным тоном спросил Джон.->

— Ну, это, конечно, не мое дело, но если хотите знать, я вам скажу.->

— Хочу. Продолжайте.->

— Позавчера здесь проходил на запад поезд, груженный шерстью. Двенадцать вагонов. Вы видели такие поезда? В этом было два машиниста, четыре смотрителя, техник и парочка старателей, известных под именами Пек и Билл. Эти двое ехали бесплатно. Понимаете, к чему я клоню, доктор Эндрюс?->

Взгляд Джона стал враждебным и настороженным.->

— Продолжайте.->

— Когда поезд остановился на станции, все были в городе. Бар был набит до отказа. Такое случается, когда наступает сезон стрижки овец раз в году. Пек и Билл тоже заявились, и старина Пек вновь оправдал свою репутацию любителя почесать языком. Он рассказывал одну небылицу за другой. В частности, о девушке, и мужчине, которые выбрали старую станцию, чтобы провести там медовый месяц. Мне продолжать?->

—->Да.->

— Это был дом Скелтона?->

— Ладно, — спокойно ответил Джон, — и что из того? В научных кругах такой образ жизни общепринят.->

Управляющий задумчиво кивнул.->

— Значит, девушки тоже должны участвовать в экспедициях? Мне-то все равно. — Он пожал плечами. — Но местные жители любят поболтать. Это патриархальный город. Попробуйте-ка убедить их, что девушка может отправляться с мужчиной в научные поиски в пустыню!->

— Зачем? — очень вежливо переспросил Джон.->

Атмосфера накалилась, однако оба собеседника пытались говорить непринужденно.->

Управляющий наполнил стаканы по второму разу. Мужчины затушили сигареты, опять закурили и продолжили разговор.->

— По-моему, на этом все ясно, — заметил Джон. — О чем теперь поговорим? О погоде?->

Управляющий вытер подбородок и уставился на Джона:->

— Лучше я доскажу вам остальное.->

— А есть что-то еще?->

—->Да.->

— Ладно, валяйте.->

— Во-первых, здесь в округе и дальше на север существует негласный закон, запрещающий приводить женщин в бары. Вы его нарушили. Понимаете?->

Джон кивнул.->

— Но если такое произойдет, то не значит, что с леди случится что-то ужасное. Во-вторых, кое-кто особенно прислушался к болтовне Пека. Разгорелась потасовка. Нет, обошлось без травм! Причина в том, что тот парень работал на другого парня где-то на юге. На лесничего. Знаете, из тех, кто выращивает деревья для посадки в лесах? Этого лесничего зовут Джефф Вентворт, и он брал с собой в лес свою младшую сестру. Парень из бара несколько раз видел ее. Продолжать?->

—->Да.->

— Слова, написанные красной охрой в доме старого Скелтона, стали своего рода легендой. Как бы это получше сказать?->

В ответ Джон одарил его ледяным взглядом.->

— По словам Пека и его приятеля, там было написано: «Здесь была Ким Вентворт». И кое-что еще. Имя совпадает.->

Рука Джона не дрогнула, когда он стряхивал пепел с сигареты в пепельницу.->

— И что же этот парень? — спокойно спросил он. — Приятель Джеффа Вентворта подрался в баре захолустного городка из-за его сестры? Вы об этом хотите мне рассказать?->

— Простите, доктор Эндрюс. Я долго раздумывал над этим после того, как вы появились с мисс Вентворт. Понимаете, ее имя в журнале регистрации рядом с вашим. Я знал, кто вы. Об этом знают и другие обитатели городка. И об этой истории. Я решил, что должен вам сказать. Когда-нибудь, может через десять лет, кто-нибудь расскажет лесничему Вентворту об этой драке в баре. Девушка слишком хорошая, чтобы ее имя с насмешкой упоминал какой-нибудь Пек. Слухи будут только множиться.->

— Спасибо. Я приму вашу информацию к сведению. Выпьете еще? Мне двух достаточно.->

— Мне тоже. Но я хочу, чтобы вы знали, что я считаю за честь принимать ученых у себя.->

— Приятно слышать! — ответил Джон, отворачиваясь. — Спасибо за рассказ. Вы были правы. Я должен это знать. Как глава экспедиции, я несу ответственность за мисс Вентворт.->

— Я так и подумал. Рад, что вы не обиделись. Кстати, сегодня к ужину повар готовит отличную индейку. У нас тут хорошее меню. Надеюсь, вам понравится.->

— Благодарю, — с достоинством произнес Джон. — Думаю, это продлится несколько дней. Я жду, когда пришлют запасные части к джипу. Их везут с юга.->

Он вышел за дверь, пересек вестибюль и очутился во внутреннем дворике. По усыпанной гравием дорожке направился к единственным деревьям во всем городе, а потом бесцельно устремил взор за горизонт.->

Управляющий провел рукой по подбородку и покачал головой.->С веранды появилась его жена и уставилась на него.->

— Сказал ему? — спросила она.->

— Да, пришлось. Вот что Пек считает отличной небылицей. Если бы только это не перерастало в драку!->

Жена согласно кивнула.->

Перейти на страницу:

Похожие книги