— Книгу купил в Косом переулке, Драко Малфой подсказал с еще несколькими книгами по различным тематикам, чтобы не чувствовать себя обезьяной здесь. Он же помог купить необходимые ингредиенты, объясняя принцип выбора, и заставил купить все в тройном объеме, аргументируя, что запас карман не тянет. А насчет продуктов… Когда я взорвал три котла из-за неправильно нарезанных веществ и понял, что запаса хватит только на школу, пошел в магазин подбирать обычные продукты, похожие по своей структуре и плотности, и уже на них тренировался, пока не почувствовал, что получилось правильно. Вышло дешевле и действеннее.
— Интересный подход, и как показала практика, в вашем случае — действенный. Я ожидал результата не намного лучше, чем у Лонгботтома. Вы меня сегодня приятно удивили, а это бывает редко. Жду вас в среду в шесть вечера: покажу вам некоторые ваши ошибки.
— Спасибо, сэр, но в шесть в среду я не смогу прийти, — и увидев помрачневшее лицо зельевара, быстро добавил, — у нас с Малфоем с пяти до полседьмого дополнительные занятия по чарам.
— И что вы успели натворить за первый день учебы?
— Ничего, сэр, просто устроили небольшую баталию из перьев, практикуя левитационные чары. Судя по всему, профессору Флитвику это понравилось.
— Да… Флитвик не мог пройти мимо такого и не заграбастать вас к себе. Хорошо, мистер Поттер. Тогда придете после ужина на час.
— Спасибо, сэр.
— Все, теперь идемте на обед. Класс уже заждался.
И они вместе вышли из кабинета. Слизеринцы расположились с удобством: откуда достали скамейки, они так и не признались. Удивленно подняв бровь, декан взмахнул мантией и бросив «Пойдемте», быстрым шагом направился на выход из подземелий, проводя их тайными тропами, и через десять минут весь выводок мелких змеек был в Большом зале.
Обед проходил весело и шумно. Все делились впечатлениями от первого дня учебы. Даже на зеленом факультете старосты не удержались и начали расспрашивать ребят. Первокурсники весело делились впечатлениями. И жаловались на профессора ЗОТИ, что из-за его заикания на лекции ничего не понятно. С такими разговорами обед быстро подошел к концу. Сдав первокурсников Розье и направив их в родную гостиную, старосты пошли на встречу к декану.
***
— Садитесь, мисс Рэмси, мистер Миллс, — сказал декан, указывая на стулья, стоящие около его рабочего стола. Мало кто знал, что он проводил такие встречи раз в неделю. — Я хотел поговорить с вами о нашем пополнении. Что вы скажете по их поводу?
Минут пять в кабинете стояла тишина, только слышался скрип пера профессора, решившего не терять времени и проверить сданные работы. И если старшим курсам можно было просто выставить оценку, то младшим надо было еще и расписать их ошибки. Такая привилегия сохранялась первые две недели, потом уже надо было самим догадываться, где ошиблись.
— Пополнение в этом году в большинстве своём сильное и интересное, — начала Меган. — Много сильных чистокровных, есть несколько полукровок. Насколько я поняла, магглорожденных в этом поступлении нет. Ребята хорошо показали себя в первый день учебы. Никто не заработал отработок и не потерял баллы. Кроме того, Драко Малфой и Гарри Поттер попали на дополнительные занятия к профессору Флитвику. По понедельникам, средам и пятницам.
— Гарри Поттер у нас вообще темная лошадка, — подхватил рассказ Дэвид. — Вы, наверное, обратили внимание на оживление за нашим столом во время праздничного пира? — дождавшись утвердительного кивка, он продолжил. — Оказалось, что Поттеру удалось заменить тыквенный сок горячим шоколадом. Причем, похоже, он сам не совсем понял, как это получилось.
— И что он сказал на этот счет, мистер Миллс?
— Сказал, что очень хотел кофе, поскольку начал засыпать. И в какой-то момент, после его фразы: «Как же хочется кофе! Пожалуйста», — у него оказалась кружка с горячим шоколадом. Мы попробовали. И у всех получилось. Только, как оказалось, есть возрастное ограничение на кофе: он появился только у выпускников. У остальных получилось поменять тыквенный сок на шоколад, чай черный и зеленый, сок апельсиновый, вишневый, яблочный, мультифруктовый, абрикосовый, гранатовый. На десерт удалось получить мороженое, пастилу, зефир, пирожные. И даже сегодня утром, наконец-то, удалось заменить вечную овсяную кашу другими блюдами, легкими и питательными.
— Я правильно понял, что весь мой факультет решил пренебречь витаминами тыквенного сока?
— Да, сэр.
— И откуда ваши подрастающие организмы собираются брать необходимые витамины?
— Из свежих овощей и фруктов. В крайнем случае, мы ведь можем рассчитывать на ваши зелья, сэр?
— Рассчитывать — можете, — усмехнулся профессор Снейп, — а вот получить… Я подумаю.
— Как скажете, профессор.
В кабинете наступила тишина. Каждый переваривал полученную информацию. Через несколько минут опять заговорила Меган.