Читаем Дом серебряной змеи полностью

И ребята, слегка покачиваясь, пошли на кухню. Разговаривать не хотелось, да и чары о происходящем в ритуальном зале не давали поговорить. Через пять минут они уже стояли около картины с грушей, и, пощекотав бок, они зашли в открывшуюся дверь. У дальней стены стояло несколько огромных печей. Сбоку располагались четыре параллельных стола и один поменьше перпендикулярно им. Первокурсники гриффиндора с удивлением соотнесли, что они стоят так же, как и столы в Большом зале. Гермиона разглядывала непонятных существ, снующих по кухне, орудующих посудой и утварью. Один из домовиков заметил посетителей, и радостно посеменил им навстречу.

— Господа маги, что вы хотели бы?

— Здравствуй, Дикси, — первыми поздоровались близнецы. — Мы тут немного поплутали по коридорам и ужасно проголодались. Не могли бы вы нас покормить?

— Конечно, сэр. Сейчас все будет. Садитесь за стол, — он махнул лапой в сторону небольшого стола, накрытого скатертью.

— Дикси, — окликнул его Гарри, — а можно без тыквы?

— Конечно, сэр. Сейчас, сэр. Не волнуйтесь.

— Фред, Джордж, кто это? — не утерпела Гермиона.

— Это — наши незаменимые помощники — домовые эльфы.

— А что они тут делают?

— В смысле тут? Пока замок не лег спать, они на кухне: готовят, убирают. Ладно, не приставай, — в этот момент домовики расставили на столе нескромный ужин.

Гермиона еще несколько раз пыталась заставить всех ответить на вопросы, но ее невежливо послали, попросив помолчать и не портить аппетит. Когда ребята расправились с супом и принялись за отбивную с овощами и картошкой, дверь на кухню резко открылась, стукнув о стенку. И в помещение влетел профессор Снейп, слегка прихрамывая. За ним еле поспевали директор Дамблдор и профессор МакГонаггал.

— Вот вы где, — раздалось шипение рассерженной кобры.

— Северус, спокойно. Ты же их сейчас поубиваешь.

— И буду абсолютно прав, Альбус! Поставили весь преподавательский состав на уши, а сами здесь сидят! Вам где сказано было находиться?!

— Где? — удивленно спросил Гарри, действительно не понимая, о чем сейчас говорил его декан.

— В гостиной! Приказ был дан всем. Или хотя бы в Большом зале со всеми слизеринцами . Мистер Поттер, где вы были?

— Гулял, сэр. А потом встретил ребят. Они меня и потащили на кухню.

— В школе был тролль! Вы понимаете, какой опасности вы себя подвергали, разгуливая по школе?!

— Сэр, а мне-то о тролле откуда было знать?

— Мальчик мой, почему тебя не было на ужине? Ведь сегодня такой значимый день! Сегодня было столько вкусных праздничных блюд.

— А что мне праздновать, сэр? — Гарри чувствовал, что его начинает накрывать банальная истерика. Как-то разом все накатило: и нежелание остальных понимать, чем для него является этот день; и кросс от тролля; и ритуалы; и раздражающая Гермиона… Но поделать он уже ничего не мог. Что называет: «понесло». — Смерть моих родителей? — и, почувствовав приближающийся выброс, рванул из кухни, ловко уходя от рук декана.

— Модред! — ругнулся Северус, и кинулся за своим учеником, не горя желанием еще полчаса ловить его по всему замку.

Догнать его, и то, только благодаря заклинанию-сетке, он смог только через два поворота, на пути к малому ритуальному залу, который, как Гарри знал, точно выдержит такой напор магии. Подбежав к остановленному мальчику, профессор резко развернул его к себе, собираясь не то отчитать, не то задать вопрос, но Гарри, сделав шаг навстречу, уткнулся носом в черную мантию и просто разревелся. Минерва, вышедшая вслед за ними из кухни, резко остановилась и спряталась за угол, глядя на них широко раскрытыми глазами. В ее картину мира не вписывался такой заботливый Снейп, обнимающий ученика, вцепившегося в его мантию. По ее представлению, Северус должен был отчитать мальчишку и назначить отработку. А тот только сопли утирает и что-то тихо шепчет. Понаблюдав за ними минут пять, она ушла обратно на кухню, куда вскоре за ней вернулись и Гарри с деканом. Посадив мальчика обратно за стол, Северус переключился на других участников событий.

— Хорошо. Мистер Поттер не был на ужине и о тролле не знал. Мистер Малфой ушел с ужина минут через десять после начала, видимо, за своим другом.

— Да, сэр.

— Значит, тоже не знал о тролле. Мисс Грейнджер, вы почему не были на занятиях и обеде с ужином?

— Мне не хотелось кушать, профессор.

— А почему?

— Просто, сэр.

— Мисс Грейнджер, где вы были во время ужина?

— В дамской комнате, сэр.

— Столько времени?

— Мне было плохо.

— А пойти в Больничное крыло?

— Я боялась не дойти. Поэтому отсиживалась там. Решила сходить потом, когда буду уверена в результате.

— Понятно. А вы, мистеры Уизли и мистер Лонгботтом. Вы точно были в зале, когда прозвучал приказ идти в гостиные.

— Невилл отстал от основной группы, а я задержался с ним, — сказал Рон, хлопая честными глазами.

— А мы заметили потерю этих двоих и пошли за ними. Поскольку мы лучше первокурсников знаем замок, то решили, что спокойно отведем их в гостиную, ведь тролль был в подземелье. А потом за одним из поворотов мы наткнулись на Гермиону и Гарри с Драко.

— И мы пошли на кухню.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дом серебряной змеи

Похожие книги