Читаем Дом ста дорог полностью

[171] The meadow ended in a cliff half the mountain high. Way, way below her, beside the little thread of the road, she could see Great-Uncle William's house like a tiny gray box in a smudge of garden. She could see other houses, equally far off, scattered up and down the road, and lights coming on in them in tiny orange twinkles. They were so far below that Charmain gulped and her knees shook slightly.

[172] "I think I'll give up flying practice for the moment," she said. But how do I get down? asked a subdued inner thought.

Don't let's think about that now, another inner thought replied firmly. Let's just enjoy the view.

[173] She could see most of High Norland from up here, after all. Beyond Great-Uncle William's house, the valley narrowed into a green saddle glinting with white waterfalls, where the pass led up into Montalbino. The other way, past the bulge of mountain where the meadow was, the thread of road joined the more winding thread of the river and both plunged in among the roofs, towers, and turrets of High Norland City. Lights were coming on there too, but Charmain could still see the soft shining of the famous golden roof on the Royal Mansion, with the flicker of the flag above it, and she thought she could even pick out her parents' house beyond it. None of it was very far away. Charmain was quite surprised to see that Great-Uncle William really lived only just outside the town.

[174] Behind the town, the valley opened out. It was lighter there, out of the shadow of the mountains, melting into twilight distance with orange pricks of lights in it. Charmain could see the long, important shape of Castel Joie, where the Crown Prince lived, and another castle she did not know about. This one was tall and dark, with smoke drifting from one of its turrets. Behind it, the land faded into bluer distance full of farms, villages, and industries that formed the heart of the country. Charmain could actually see the sea, misty and faint, beyond that.

[175] We're not a very big country, are we? she thought.

[176] But this thought was interrupted by a sharp buzzing from the bunch of flowers she held. She held the bunch up to see what was making the noise. Up here in the meadow, the sun was still quite dazzlingly bright, bright enough for Charmain to see that one of her blue trumpet-shaped probably-gentians was shaking and vibrating as it buzzed. She must have picked one with a bee in it by mistake. Charmain held the flowers downward and shook them. Something purple and whirring fell out into the grass by her feet. It was not exactly bee-shaped, and instead of flying away as a bee would, it sat in the grass and buzzed. As it buzzed, it grew. Charmain took a nervous sideways step from it, along the edge of the cliff. It was bigger than Waif already and still growing.

I don't like this, she thought. What is it?

[177] Before she could move—or even think—again, the creature shot up to twice the height of a person. It was dark purple and man-shaped, but it was not a man. It had small see-through purple wings on its back that were blurred and whirring with motion and its face was—Charmain had to look away. Its face was the face of an insect, with groping bits and feeler bits, antennae, and bulging eyes that had at least sixteen smaller eyes inside them.

[178] "Oh, heavens!" Charmain whispered. "I think the thing's a lubbock!"

"I am the lubbock," the creature announced. Its voice was a mixture of buzz and snarl. "I am the lubbock and I own this land."

[179] Charmain had heard of lubbocks. People at school had whispered of lubbocks, and none of it was pleasant. The only thing to do, so they said, was to be very polite and hope to get away without being stung and then eaten.

"I'm very sorry," Charmain said. "I didn't realize I was trespassing in your meadow."

[180] "You are trespassing wherever you tread," the lubbock snarled. "All the land you can see is mine."

[181] "What? All of High Norland?" Charmain said. "Don't talk nonsense!"

[182] "I never talk nonsense." the creature said. "All is mine. You are mine."

[183] Wings whirring, it began to stalk toward her on most unnatural-looking wiry blobs of feet. "I shall come to claim my own very soon now. I claim you first."

[184] It took a whirring stride toward Charmain. Its arms came out. So did a pronged sting on the lower part of its face. Charmain screamed, dodged, and fell off the edge, scattering flowers as she fell.

[185] Chapter Four

INTRODUCES ROLLO, PETER, AND MYSTERIOUS CHANGES TO WAIF

[186] Charmain heard the lubbock give a whirring shout of rage, though not clearly for the rushing wind of her fall. She saw the huge cliff streaking past her face. She went on screaming.

"Ylf, YLF!" she bellowed. "Oh, for goodness' sake! Ylf! I just did a flying spell. Why doesn't it work?"

Перейти на страницу:

Все книги серии Ходячий замок

Ходячий замок
Ходячий замок

…Софи живет в сказочной стране, где ведьмы и русалки, семимильные сапоги и говорящие собаки — обычное дело. Поэтому когда на нее обрушивается ужасное проклятие коварной Болотной Ведьмы, Софи ничего не остается, как обратиться за помощью к таинственному чародею Хоулу, обитающему в ходячем замке. Однако чтобы освободиться от чар, Софи предстоит разгадать немало загадок и прожить в замке у Хоула гораздо дольше, чем она рассчитывала. А для этого нужно подружиться с огненным демоном, поймать падучую звезду, подслушать пение русалок, отыскать мандрагору и многое, многое другое.Книги английской писательницы Дианы У. Джонс настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки («Унесенные призраками»), обладатель «Золотого льва» — высшей награды Венецианского фестиваля, — снял анимационный фильм, побивший в Японии рекорд кассовых сборов.

Диана Уинн Джонс

Зарубежная литература для детей
Ходячий замок
Ходячий замок

Книги английской писательницы Дианы У. Джонс настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки («Унесенные призраками»), обладатель «Золотого льва» – высшей награды Венецианского фестиваля, снял анимационный фильм, побивший в Японии рекорд кассовых сборов.…Софи живет в сказочной стране, где ведьмы и русалки, семимильные сапоги и говорящие собаки – обычное дело. Поэтому, когда на нее обрушивается ужасное проклятие коварной Болотной Ведьмы, Софи ничего не остается, как обратиться за помощью к таинственному чародею Хоулу, обитающему в Ходячем замке. Однако, чтобы освободиться от чар, Софи предстоит разгадать немало загадок и прожить в замке у Хоула гораздо дольше, чем она рассчитывала. А для этого нужно подружиться с огненным демоном, поймать падающую звезду, подслушать пение русалок, отыскать мандрагору и многое, многое другое.

Диана Уинн Джонс

Зарубежная литература для детей
Воздушный замок
Воздушный замок

Какую бы фантастическую историю ни рассказала читателю Диана Уинн Джонс, автор прославленной серии «Миры Крестоманси», скучать точно не придется. На этот раз ей может позавидовать сама Шахерезада. Читателя ждут магический детектив и волшебная сказка, коварство и любовь, похищение принцессы (и не одной), заоблачные края и воздушный замок, знойные пустыни и лесные чащи, разбойники и волшебники, а также уже знакомые герои «Ходячего замка».Жил да был в далекой южной стране юноша по имени Абдулла. Он торговал на базаре коврами, но больше всего на свете любил строить воздушные замки, грезить о чудесах и мечтать о женитьбе на прекрасной принцессе. Но не успел Абдулла и впрямь обзавестись волшебным ковром-самолетом и познакомиться с самой что ни на есть настоящей принцессой, как спокойная жизнь кончилась: прелестную Цветок-в-Ночи тут же похитил ужасный ифрит. И начались захватывающие приключения… Вскоре Абдулла волей-неволей выяснил, что воздушные замки бывают более чем реальны, а люди (и не только люди), которые встречаются тебе в странствиях, – вовсе и не те, кем кажутся на первый взгляд!

Диана Уинн Джонс

Зарубежная литература для детей

Похожие книги