Читаем Дом Цепей полностью

— Вышло даже лучше, чем я предполагал.

— Ты влез между мужем и женой, Крокус. Неразумно.

Он пристально посмотрел на неё:

— Куда ты хочешь направиться отсюда, Апсалар?

Она старалась не встречаться с ним глазами.

— Я ещё не приняла решение.

Но Резчик знал, что она уже всё решила.


Деревянное копьё оказалось неожиданно удобным, несмотря на размер и вес. В вертикальном положении заострённый кончик кремнёвого острия достигал ладони поднятой вверх руки Трулла Сэнгара.

— Коротковато для моего боевого стиля, но пойдёт. Благодарю тебя, Ибра Голан.

Т’лан имасс развернулся и зашагал к ожидавшему его Моноку Охему.

На глазах у Онрака Трулл Сэнгар подул на ладони, затем потёр их о драные штаны из оленьей кожи. Эдур ещё раз взвесил в руке копьё, затем опустил его на одно плечо и обернулся к Онраку.

— Я готов. Хотя меха не помешали бы — на этом Пути холодно, и ветер смердит льдом. До заката пойдет снег.

— Мы отправимся на юг, — сказал Онрак. — В скором времени доберёмся до кромки леса, и тогда снег перейдёт в дождь.

— Звучит ещё хуже.

— Наше путешествие, Трулл Сэнгар, займёт не более нескольких дней и ночей. И за это время мы из тундры доберёмся до саванны и джунглей.

— Веришь, что мы достигнем Первого престола раньше изменников?

Онрак пожал плечами:

— Вероятно. Путь Телланн для нас не таит препятствий, в то время как у наших врагов нет прямых путей, хаос замедлит их.

— Нет прямых путей, да уж. Эта мысль меня и нервирует.

О. Так вот что я чувствую.

— Согласен, Трулл Сэнгар, это повод для беспокойства. Но, тем не менее, мы столкнулись с угрозой пострашнее, и, достигнув Первого престола, мы должны будем его защитить.

Дорогу указывал Ибра Голан; Монок Охэм дождался, пока Онрак и тисте эдур проедут мимо, затем присоединился.

— Нам не доверяют, — шепнул Трулл Сэнгар.

— Верно, — согласился Онрак. — Но в нас нуждаются.

— Наименее выгодный из союзов.

— Но и наиболее надёжный, пока нужда не минует. Необходимо быть бдительными, Трулл Сэнгар.

Тисте эдур хмыкнул в знак согласия.

Дальше двигались молча. И каждый шаг всё дальше уводил их на юг.

Как и на многих других дорогах Телланна, Онрак видел и ощущал шрамы Омтоз Феллака. По ледяным рекам, взрезавшим равнину, можно было отследить историю вторжения и последовавшего затем отступления, которое оставило по себе наносы в руслах, осыпи, повороты и широкие проходы с ямами, промытыми до скальных пород. В конечном итоге вечная мерзлота отступила перед влажными торфяниками и болотами, на островках посреди них чёрные ели застыли причудливыми фигурами, склонившись над гнилыми остатками древних деревьев. Острова окружали озерца чёрной воды, затянутые туманной дымкой и бурлящие пузырями разложения.

В воздухе роились насекомые. Ни т’лан имассы, ни одинокий смертный не были им по вкусу, однако они кружили над путниками плотным жужжащим облаком. Через некоторое время болота отступили перед выходами горных пород. В низинах между камнями щетинились мёртвые сосны. Затем каменные выступы слились воедино, формируя широкую возвышенность, которая значительно облегчила дорогу четверым путникам.

Начался дождь. Базальт почернел под непрерывной капелью и стал скользким.

Онрак слышал тяжелое дыхание Трулла Сэнгара и ощущал усталость спутника. Однако тисте эдур ни разу не заговорил об отдыхе, даже когда начал всё чаще при подъеме опираться на копьё.

Вскоре каменистая дорога сменилась лесом, тот медленно перешёл из хвойного в лиственный, холмы же сменились равниной. Деревья становились всё тоньше, пока после завалов бурелома путники наконец не вышли на открытую местность. Дождь стих. Онрак поднял руку.

— Остановимся здесь.

В десяти шагах впереди Ибра Голан встал и оглянулся по сторонам.

— Зачем?

— Еда и отдых, Ибра Голан. Если ты забыл, смертным это нужно.

— Я не забыл, Онрак Разбитый.

Трулл Сэнгар уселся на траву, скривился в улыбке и заявил:

— Это называется безразличие, Онрак. В конце концов, я наименее ценный участник отряда.

— Изменники не будут стоять на месте, — ответил Ибра Голан. — И нам не до́лжно.

— Тогда иди вперёд, — предложил Онрак.

— Нет, — отрезал Монок Охем. — Мы идём вместе. Ибра Голан, короткий привал не принесет много неудобств. К тому же я бы хотел, чтобы с нами поговорил тисте эдур.

— О чём, заклинатель костей?

— О твоём народе, Трулл Сэнгар. Как вышло, что он склонился перед Скованным?

— На этот вопрос нет простого ответа, Монок Охем.

Ибра Голан вернулся к остальным.

— Время охоты, — сказал воин и исчез в вихре пыли.

Тисте эдур некоторое время изучал зазубренное остриё своего нового оружия, затем со вздохом опустил копьё.

— Это долгая история. Да и я больше не тот, кто может сплести её тебе на пользу…

— Почему?

— Потому, Монок Охем, что я острижен. Меня больше нет. Для моих братьев и моего народа меня никогда не было.

— Эти утверждения бессмысленны перед лицом правды, — сказал Онрак. — Ты здесь, перед нами. Ты существуешь. Как и твои воспоминания.

Перейти на страницу:

Все книги серии Малазанская «Книга Павших»

Сады Луны
Сады Луны

Малазанская империя переживает свой расцвет. Её войска захватывают очередной континент — Генабакис, однако здесь им противостоят не только местные жители, но и высшие, сверхъестественные силы.Интриги в армии, из-за которых под угрозой гибели оказывается знаменитая команда «Мостожогов» из Девятого взвода. Появление у осаждённого города Даруджистан летающей крепости, населённой древним племенем тисте анди. Изменения в магическом раскладе Колоды Драконов, а также — среди великих Взошедших, что равны самим Богам. И всё это — только начало изменений, которые потрясут этот и иные миры.Роман «Сады Луны» впервые выходит в новом, полном и комментированном переводе. При работе над текстом переводчик и редактор консультировались непосредственно с самим автором; благодаря этому учтены отсылки к следующим томам цикла.

Стивен Эриксон

Фэнтези
Сады Луны
Сады Луны

Цветущий континент Генабакис втянут в опустошительную войну. Враждебная Малазанская империя давно и безуспешно пытается завоевать его богатые земли. Войскам императрицы Ласэны противостоят армии, где вместе с людьми сражаются воины иных, нечеловеческих рас. В числе первоочередных ее планов – захват Даруджистана: богатейшего города, называемого «жемчужиной Генабакиса». В небе над городом, как грозное предупреждение неприятелю, висит Дитя Луны – летающая крепость тистеандиев, древней могущественной расы, славной своим искусством магии. Также среди Властителей, сонма богов и полубогов, делящих власть над миром, у Ласэны немало противников. Но императрица привыкла любой ценой добиваться исполнения своих замыслов…Книжный сериал Стивена Эриксона, открывающийся этим романом, один из самых популярных фэнтезийных сериалов последних лет. Его заслуженно сравнивают со знаменитым «Черным отрядом» Глена Кука.

Стивен Эриксон , Стивен Эриксон

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги