Читаем Дом Цепей полностью

— Его и спрашивай, Крокус. Похоже, ты ему нужнее, чем я. Ничего удивительного.

— А меня это удивляет. Почему ты считаешь, что Котильон потерял к тебе интерес?

— Потому что я не хочу ему служить. Да к тому же он мне не доверяет. Мне известно слишком многое из его жизни. В том числе и из той, прежней, где он был смертным человеком по имени Танцор.

— Не слишком-то ободряющие слова.

— Ободрение? — послышалось из угла. — Кто тут нуждается в ободрении? Простом, безыскусном, не обремененном сомнениями? И почему-то никто не обратится ко мне. А ведь от кого еще, как не от меня, можно получить настоящее ободрение?

Искарал Прыщ вышел на середину кухни и стал принюхиваться.

— Могора никак… стряпала?

Потом он заметил на столе миски.

— И вы отваживаетесь есть это? Вы никак с ума сошли? Думаете, почему я месяцами прячусь от супруги? Почему насылаю на нее моих дорогих бхок’аральчиков, которые исправно добавляют дерьма в ее стряпню? Да потому что такое есть нельзя! Какие же вы глупцы! Сплошная трава. Вы же не парочка антилоп, чтобы радоваться сену!

— Послушай, Искарал, ты явился докучать нам своей болтовней? — хмуро спросил Резак. — Или у тебя к нам дело? В одном я с Могорой согласен: чем меньше тебя вижу, тем лучше.

— Ох и глупый ты парень! Она-то как раз и жаждет меня видеть! Думаешь, почему жена всегда вынюхивает, где я?

— Может, ей просто нравится охотиться. Но не ври себе, старик: Могоре куда спокойнее, когда ты не толчешься рядом. Она не хочет тебя видеть. Да и к чему? По правде говоря, ты, Прыщ, совершенно бесполезен.

Глаза верховного жреца Тени вспыхнули. Он прорычал что-то невразумительное и скрылся в углу.

Довольный Резак откинулся на спинку стула.

— Эк я его! Даже и не думал, что сработает.

— Опасное это занятие, Крокус, — ссорить мужа с женой, — заметила Апсалар.

— Они и без меня не воркуют, как голубки. Ты лучше скажи, куда мы отсюда двинемся?

— Я пока еще не решила, — ответила девушка.

Но по тому, как его спутница отвела глаза, Резак понял, что она лукавит.


Копье было из тяжелой, но удивительно гибкой древесины. Трулль Сенгар поднял руку. Желобчатый халцедоновый наконечник копья упирался ему в ладонь.

— Я привык сражаться копьями подлиннее, но приспособлюсь и к этому. Спасибо тебе, Ибра Голан.

Т’лан имасс молча повернулся и пошел к ожидавшему его Моноку Ошему.

Тисте эдур поплевал на ладони, потом вытер их о свои поношенные штаны из оленьей кожи. Он еще раз согнул древко копья, после чего закинул новое оружие себе на плечо.

— Я готов. Хорошо бы еще и одежду раздобыть потеплее. На этом магическом Пути такой холод, что пробирает до самых костей. Ветер пахнет льдом. К ночи повалит снег.

— Одежду здесь взять неоткуда. Но ты не огорчайся: мы пойдем на юг. Скоро начнется лес. Там снег сменится дождем.

— Еще того хуже, — вздохнул Трулль Сенгар.

— Потерпи. Мы за несколько дней переместимся с северных равнин в густые южные леса. Там будет не просто тепло, а жарко.

— Ты уверен, что мы доберемся до Первого престола раньше отступников? — спросил тисте эдур.

— Надеюсь. Мы ведь задействуем Телланн. Он не чинит нам препятствий. А вот нашим врагам хаос мешает передвигаться. У них нету прямых путей.

— Вот именно. Это больше всего меня и тревожит.

«Думаешь, только тебя одного?»

— Вполне тебя понимаю, Трулль Сенгар. Но сейчас есть тревоги и посерьезнее. Когда мы доберемся до Первого престола, нам придется его защищать.

Ибра Голан пошел впереди остальных. Монок Ошем был замыкающим.

— Нам явно не доверяют, — шепнул Онраку Трелль Сенгар.

— Ты прав. Но мы им нужны.

— Союз не из приятных.

— Но зато очень прочный, пока они нуждаются в нашей силе. Так что держи ухо востро, Трулль Сенгар.

Тисте эдур молча кивнул. Идти было холодно. Согревала лишь мысль о том, что они направляются в теплые края.

Телланн хранил в себе следы других магических Путей, в том числе и Омтоза Феллака. Онрак не только видел, но и ощущал их. Застывшие ледяные реки говорили о наступлении эпохи великих холодов и ее последующем отступлении. Уходя, ледники оставляли за собой россыпи валунов и щебня, а иногда сдирали слой почвы до коренных пород. Постепенно вокруг начали появляться островки влажного мха и болотца, среди которых торчали почерневшие стволы древних деревьев. Вокруг таких островков пузырилась темная вода.

В воздухе носились тучи насекомых. Правда, т’лан имасс и его смертный товарищ оказались им не по вкусу, но жужжащие облака еще долго сопровождали идущих. Вскоре болота сменились каменистыми холмами с крутыми склонами. Между ними росли кустарники и лежал густой покров мертвой хвои. Постепенно холмы срослись в единую цепь, вдоль которой сейчас и шли путники.

Начал моросить дождь, сделавший базальтовые скалы черными и скользкими. По всему чувствовалось, что Трулль Сенгар устал. Тисте эдур тяжело дышал и все чаще опирался на копье как на посох.

Горная цепь сменилась лесом: вначале хвойным, потом лиственным. Лес постепенно редел, и вскоре, миновав полосу бурелома, они вышли на равнину. Дождь остался позади.

— Здесь мы остановимся, — объявил Онрак.

Перейти на страницу:

Все книги серии Малазанская «Книга Павших»

Сады Луны
Сады Луны

Малазанская империя переживает свой расцвет. Её войска захватывают очередной континент — Генабакис, однако здесь им противостоят не только местные жители, но и высшие, сверхъестественные силы.Интриги в армии, из-за которых под угрозой гибели оказывается знаменитая команда «Мостожогов» из Девятого взвода. Появление у осаждённого города Даруджистан летающей крепости, населённой древним племенем тисте анди. Изменения в магическом раскладе Колоды Драконов, а также — среди великих Взошедших, что равны самим Богам. И всё это — только начало изменений, которые потрясут этот и иные миры.Роман «Сады Луны» впервые выходит в новом, полном и комментированном переводе. При работе над текстом переводчик и редактор консультировались непосредственно с самим автором; благодаря этому учтены отсылки к следующим томам цикла.

Стивен Эриксон

Фэнтези
Сады Луны
Сады Луны

Цветущий континент Генабакис втянут в опустошительную войну. Враждебная Малазанская империя давно и безуспешно пытается завоевать его богатые земли. Войскам императрицы Ласэны противостоят армии, где вместе с людьми сражаются воины иных, нечеловеческих рас. В числе первоочередных ее планов – захват Даруджистана: богатейшего города, называемого «жемчужиной Генабакиса». В небе над городом, как грозное предупреждение неприятелю, висит Дитя Луны – летающая крепость тистеандиев, древней могущественной расы, славной своим искусством магии. Также среди Властителей, сонма богов и полубогов, делящих власть над миром, у Ласэны немало противников. Но императрица привыкла любой ценой добиваться исполнения своих замыслов…Книжный сериал Стивена Эриксона, открывающийся этим романом, один из самых популярных фэнтезийных сериалов последних лет. Его заслуженно сравнивают со знаменитым «Черным отрядом» Глена Кука.

Стивен Эриксон , Стивен Эриксон

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги