Читаем Дом Цепей полностью

Карса задрожал. «Уругал, мои братья предали меня? Уход Делюма Торда, смерть Байрота Гилда — мне суждено раз за разом познавать измену? Ждут ли уриды моего возвращения? Пойдут ли за мной, когда я объявлю войну Низу?

Может быть, не сразу». Нет, понял он, будут споры, разные мнения; рассевшись у племенного очага, старейшины станут ворошить костер дымящимися палками и качать головами.

Пока не разнесется весть о приходе низменских армий.

«И тогда выбора у них не останется. Мы сбежим в объятия Фалида? Нет. Единственный выбор — битва и меня, Карсу Орлонга¸ призовут, чтобы возглавить войско».

Эта мысль его успокоила.

Он медленно перекатился на спину, заморгал, пытаясь увидеть хоть что-то в темноте. Мухи взлетели, заметавшись у лица.

Ему почти сразу удалось выловить из грязи наконечник стрелы и обломок расщепленного древка. Он присел у бревна, изучая запоры на цепях.

Две цепи — для рук и ног — были закреплены на железных стержнях, вбитых в дерево. Концы их были загнуты. Звенья цепей большие и прочные, их ковали, помня силу Теблоров. Но дерево начало гнить.

При помощи наконечника он принялся ковырять размягченную мутной жижей древесину.

Байрот предал его, предал племя Урид. В предсмертном его поступке не было ничего от смелости. Совсем наоборот. Они нашли врагов. Охотников, собиравших трофеи с Теблоров. Эту истину должны узнать воины всех племен, и донести до них весть — вот отныне единственная задача Карсы. Он не сюнид — низменникам вскоре придется в этом убедиться.

Гниль проела бревно до сердцевины. Карса расковырял дерево вокруг крепления одной цепи так глубоко, как позволил наконечник, и перешел к другому креплению. Сначала надо испытать на прочность железный прут, держащий цепь для ног.

Невозможно было понять, ночь стоит снаружи или день. Иногда по настилу над головой грузно топали сапоги, но слишком нерегулярно, чтобы отсчитать время. Карса трудился не переставая, прислушиваясь к стонам и кашлю низменников, прикованных дальше по бревну. Он не мог вообразить, какие злодеяния они могли совершить, чтобы заслужить от соплеменников такие кары. Среди Теблоров самым суровым наказанием было изгнание — ему подвергали тех, что намеренно подвергли опасности жизнь деревни. Сюда включались деяния от убийства до простой неосторожности. Обычно изгнание приводит к смерти, но это случается от тоски духа. Пытки не в обычае Теблоров, как и длительное заключение.

Возможно, подумал он, что низменники болеют оттого, что дух им умирает. Некоторые легенды шепчут, что некогда Теблоры имели рабов — это слово, это понятие им знакомо. Завладеть чужой жизнью, делать с ней что пожелаешь. Дух раба страдает от голода.

Карса не имел намерения голодать. Тень Уругала защитит его дух.

Он сунул наконечник в пояс. Снова оперся о стенку, поставил ноги на бревно, по сторонам крепления, и не спеша распрямил. Цепь натянулась. Одно из креплений глубже вошло в древесину с громким треском.

Кандалы впились в обернутые кожей лодыжки.

Он начал давить сильнее. Железо заскрежетало, не желая углубляться. Карса расслабился. Пнул ногой стержень, и он свободно вышел из дырки. Карса немного отдохнул и начал всё снова.

После десятка попыток ему удалось расширить дыру, в которой сидел стержень, на три пальца. Концы железяки погнулись; штаны Карсы были порваны, из-под кандалов сочилась кровь.

Он опустил голову на сырую глиняную стенку. Ноги его дрожали.

Сверху забухало несколько ног, дверца открылась. Свет от фонаря проник в траншею. Карса увидел на ступенях безымянного стражника.

— Урид, — позвал тот. — Ты еще дышишь?

— Подойди ближе, — тихо сказал Карса, — и я покажу, как хорошо оправился.

Низменник засмеялся: — Похоже, Мастер Силгар видит истину. Думаю, потребуется время, чтобы сломить твою волю. — Стражник остался на середине лестницы. — Твои сюнидские родичи вернутся через день или два.

— У меня нет родичей, приемлющих понятие о рабстве.

— Как странно. Ты сам приемлешь это понятие, раз еще не убил себя.

— Думаешь, я раб, потому что сижу в цепях? Давай, дитя, подойди поближе.

— Дитя, да. Ты упорствуешь, хотя мы, «дети», держим тебя в руках. Ну да ладно. Цепи — только начало, Карса Орлонг. Нужно сломить твою волю. Если бы тебя поймали охотники за головами в горах Ледерона, к моменту доставки в город в тебе ничего не осталось бы от теблорской гордости, тем более от дерзости. Сюниды будут поклоняться тебе, Карса Орлонг, потому что ты вырезал целый лагерь охотников.

— Как твое имя?

— Зачем тебе?

Урид усмехнулся в сумраке: — При всех смелых словах ты меня боишься.

— Вряд ли.

Но Карса различил напряжение в голосе стражника, и его улыбка стала шире: — Тогда назови имя.

— Дамиск. Мое имя Дамиск. Когда-то я был следопытом в армии Серого Пса, во время малазанского завоевания.

Перейти на страницу:

Все книги серии Малазанская «Книга Павших»

Сады Луны
Сады Луны

Малазанская империя переживает свой расцвет. Её войска захватывают очередной континент — Генабакис, однако здесь им противостоят не только местные жители, но и высшие, сверхъестественные силы.Интриги в армии, из-за которых под угрозой гибели оказывается знаменитая команда «Мостожогов» из Девятого взвода. Появление у осаждённого города Даруджистан летающей крепости, населённой древним племенем тисте анди. Изменения в магическом раскладе Колоды Драконов, а также — среди великих Взошедших, что равны самим Богам. И всё это — только начало изменений, которые потрясут этот и иные миры.Роман «Сады Луны» впервые выходит в новом, полном и комментированном переводе. При работе над текстом переводчик и редактор консультировались непосредственно с самим автором; благодаря этому учтены отсылки к следующим томам цикла.

Стивен Эриксон

Фэнтези
Сады Луны
Сады Луны

Цветущий континент Генабакис втянут в опустошительную войну. Враждебная Малазанская империя давно и безуспешно пытается завоевать его богатые земли. Войскам императрицы Ласэны противостоят армии, где вместе с людьми сражаются воины иных, нечеловеческих рас. В числе первоочередных ее планов – захват Даруджистана: богатейшего города, называемого «жемчужиной Генабакиса». В небе над городом, как грозное предупреждение неприятелю, висит Дитя Луны – летающая крепость тистеандиев, древней могущественной расы, славной своим искусством магии. Также среди Властителей, сонма богов и полубогов, делящих власть над миром, у Ласэны немало противников. Но императрица привыкла любой ценой добиваться исполнения своих замыслов…Книжный сериал Стивена Эриксона, открывающийся этим романом, один из самых популярных фэнтезийных сериалов последних лет. Его заслуженно сравнивают со знаменитым «Черным отрядом» Глена Кука.

Стивен Эриксон , Стивен Эриксон

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги