Читаем Дом у озера полностью

Он начал осматриваться, приходя в восторг от нетронутых машинок «Корги», а Энни почувствовала огромное чувство потери, которое настолько поглотило ее, что ей захотелось свернуться калачиком и заплакать. Что-то ужасное случилось с маленьким мальчиком, который жил в этой спальне. Она старалась ничего не трогать, потому что не хотела, чтобы ее экстрасенсорное шестое чувство уловило это и сообщило ей, что именно. Слишком болезненно.

— Пошли, его здесь нет, и мы понятия не имеем где он может быть.

Джордж отложил жестяную машину, которой любовался, и кивнул, затем последовал за ней к двери, которую она закрыла.

— Ну, его нигде нет. Должно быть, он решил уйти. Надеюсь, он не собирается вернуться позже, чтобы ограбить старушку.

Энни кивнула в знак согласия. Она не могла сказать о том, что думает на самом деле, потому что Джордж мог подумать, что она сошла с ума. Они вместе проверили последнюю комнату и спустились на кухню, где Марта приготовила свежий чай.

— Вы не нашли его?

Это был не вопрос, а скорее констатация факта.

— Нет, не нашли, и не похоже, чтобы что-нибудь пропало. Проверьте сами и дайте мне знать, если это так. Могу я спросить, есть ли у вас помощники — повар или, может быть, уборщица? Это большой дом, чтобы вы могли присматривать за ним в одиночку.

— Да, спасибо, у меня есть замечательная домработница по имени Доун, которая приходит два дня в неделю, чтобы помочь мне. Так что же нам тогда делать? Я знаю, вы можете мне не поверить, но сердцем чую, что он спустился в подвал и не выходил оттуда.

У Джорджа зазвонил мобильный телефон, он извинился и вышел в холл, чтобы ответить на звонок.

Марта понизила голос.

— Ваш коллега может подумать, что мне пора в психушку, но вы же знаете, что я говорю правду, не так ли, дорогая? Вы это почувствовали. Я знаю.

— Да, я действительно что-то почувствовала, и еще мне показалось, что видела, как что-то двигалось в стоке, но всё случилось так быстро, что не успела разглядеть, что это такое. Я верю вам, правда верю, но должна руководствоваться фактами, а на данный момент нет никаких доказательств, что этому человеку причинен какой-то вред, или даже доказательств того, что он вообще находился здесь. Если его семья заявит о пропаже, мы сможем вернуться с поисковой группой и спуститься в водостоки, но в данный момент я не могу с уверенностью сказать, что он здесь был.

— Вы имеете в виду, юная леди, что у вас нет доказательств того, что он когда-либо приходил сюда, и что я, возможно, все это выдумала.

— Если говорить прямо, мисс Беккет: да. Но я вам верю, и что бы вы ни делали, вы не должны спускаться в этот подвал в одиночку.

Марта усмехнулась.

— Офицер, я дожила до таких лет только потому, что никогда не спускалась в этот подвал. Я побывала там всего один раз, когда была ребенком. Я испугалась до смерти и больше туда не лазила. Но спасибо за беспокойство. Полагаю, нам придется подождать и посмотреть, не заявит ли семья или друзья этого молодого человека о его пропаже. Что произойдет, если кто-то заявит, что видел, как он входил в этот дом, но так и не вышел?

— Тогда мы пошлем сюда поисковую группу.

— И этой поисковой группе будет сказано, что в стоках под моим подвалом обитает нечто, что жаждет человеческой плоти? Я не буду отвечать за тех, кто туда спустится.

— Если до этого дойдет, то да, я сама им скажу.

Марта кивнула.

— Спасибо. Вы оказались гораздо сговорчивее, чем я могла себе представить. У вас ведь есть дар? Это не всегда благословение, но вы используете его мудро, и я могу сказать, что вы помогаете тем, кто в этом нуждается. Я надеюсь, что вы найдете в своем сердце силы помочь мне, когда придет время.

Рация Энни потрескивала, нарушая тишину, когда диспетчерская снова требовала от нее выехать на ограбление в регбийный клуб. Она встала.

— Нет необходимости провожать нас. Мы и сами справимся. Но позвольте посоветовать вам убедиться, что вы надежно все заперли. Я знаю, что он казался нормальным человеком, хотя и промышлял халтурой, но нельзя быть слишком уверенным. Он может попытаться вернуться позже и ограбить дом.

Марта улыбнулась.

— О, я всегда держу все под замком, но это не для того, чтобы не впустить грабителей, а для того, чтобы сохранить все, что есть в этом доме.

Энни кивнула и почувствовала, как все тело задрожало при мысли о том, что ей пришлось бы жить здесь одной, в ужасе от того, чего никогда не видела.

Они забрались в фургон, и Энни сдала назад. Высунув руку из окна, она помахала, а затем отправилась в обратный путь через город к регбийному клубу.

Джордж вздохнул.

— Боже мой, неужели ты все время имеешь дело с такими чокнутыми людьми? То есть, в какой-то момент, когда мы находились в подвале, я почти поверил в ее историю, и мое сердце билось часто-часто, но это кажется мне слишком надуманным.

— Я не думаю, что она спятила. Думаю, она испуганная, уязвимая старая леди. И совсем не удивлюсь, если завтра нам позвонят и скажут, что в ее дом вломились. Мне кажется, что тот парень проверял дом и вернется позже.

Перейти на страницу:

Все книги серии Энни Грэм

Дом у озера
Дом у озера

Пожилая Марта Бекетт — пленница в собственном доме, и так продолжается с тех пор, как ее старший брат исчез, когда ему было всего девять лет. Играя в прятки, он спустился в подвал и больше не вернулся. И теперь Марта поклялась защищать всех, кто еще жив, от зла, скрывающегося под половицами. Но что бы это ни было, оно проснулось — и снова хочет есть...Когда Марта обращается за помощью в полицию, Энни Грэм первой откликается на ее просьбу. Сейчас Энни Эшворт счастлива в браке с коллегой-полицейским Уиллом, у нее шикарный дом и любимая работа. Но вскоре она узнает о бегстве серийного убийцы Генри Смита из психиатрической клиники. Когда к ногам ее коллеги Джейка выкатывается отрубленная голова, они сразу же решают, что Генри вернулся к своим старым трюкам. В прошлый раз он едва не убил Энни, и на этот раз она готова поспорить, что Генри хочет довести дело до конца.Теперь Энни предстоит выследить двух монстров, прежде чем они снова попытаются ее убить. Но времени остается все меньше...18+

Хелен Файфер

Триллер

Похожие книги

Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер
Сходство
Сходство

«Сходство» – один из лучших детективов из знаменитой серии Таны Френч о работе дублинского отдела убийств. Однажды в уединенном полуразрушенном коттедже находят тело молодой женщины, жившей по соседству в усадьбе «Боярышник». На место убийства вызывают Кэсси Мэддокс, бывшего детектива из отдела убийств. Кэсси в недоумении, она уже давно ушла из Убийств и работает теперь в отделе домашнего насилия. Но, оказавшись на месте, она понимает, в чем дело: убитая – ее полный двойник, то же лицо, фигура, волосы. Как такое возможно? И возможно ли вообще?.. Однако бывшему боссу Кэсси, легендарному агенту Фрэнку Мэкки, нет дела до таких загадок, для него похожесть детектива на жертву – отличная возможность внедрить своего человека в окружение жертвы и изнутри выяснить, кто стоит за преступлением. Так начинается погружение детектива в чужую жизнь, и вскоре Кэсси понимает, что ее с жертвой объединяет не только внешнее сходство, но и глубинное сродство.

Тана Френч

Триллер