Генри лежал на кровати и думал об Энни. Она выглядела иначе, чем в последний раз, когда он ее видел, и он не мог понять, в чем дело. Она выглядела немного стройнее и немного старше, но, впрочем, как и все они. Он подумал, что она выглядит… Он силился подобрать правильное слово, чтобы описать ее. Это казалось очень важным. И тут до него дошло. Энни Грэм выглядела обеспокоенной. Да, именно так. Он задался вопросом, не из-за него ли это. «Конечно, это твоя вина, идиот», — выругался он про себя.
В другое время и в другом месте все могло бы сложиться иначе. Если бы он не начал убивать, возможно, он мог бы встретить ее по-другому — даже пригласить выпить. Голос в его голове начал смеяться. «Если бы ты не начал убивать, ты бы даже не узнал о ее существовании. Все происходит не просто так, Генри, помни об этом. И твоя мечта — держать ее в своих объятиях, гладить ее волосы и шептать ей слова утешения, когда она испустит последний вздох».
Дрожь пробежала по его спине с такой силой, что затряслась кровать. Генри заставил себя встать и сделать что-нибудь, что угодно, чтобы отвлечься от мыслей о ней, прежде чем не сможет думать ни о чем другом, и желание убить ее станет слишком сильным, чтобы он мог его контролировать.
Ему было интересно, как дела у Меган. Она написала ему сообщение в свой перерыв, чтобы сказать, что в городке полно полиции, и чтобы он держался подальше. Она сообщит ему, если будет безопасно, чтобы он приехал и забрал ее. Генри прошел в гостиную и включил маленькое цифровое радио, а затем сразу же выключил его. Еще не наступил конец ноября, а уже звучали рождественские песни.
Движение у изгороди привлекло его внимание: что-то пробежало мимо дыры. Он повернулся, чтобы посмотреть, что это было, но оно исчезло. У Генри появилось ощущение, что кто-то наблюдал за ним. Он прижался лицом к стеклу и огляделся. В саду большого дома, насколько он мог видеть, никто не гулял. Он поднял голову и увидел старушку, которая жила там, выглядывающую из окна своей спальни, но она смотрела не на него, а в сторону озера. Генри отступил назад, не желая, чтобы она заметила, что он наблюдает за ней.
Что бы это ни было, оно двигалось так быстро, что выглядело как черное пятно. Возможно, это мог быть олень. Как-то вечером он ехал домой, и один из них перепрыгнул через каменную стену на одной стороне дороги, сделал два прыжка и перемахнул через дорогу и изгородь на другой стороне. Генри сам испугался. Животное было огромным, и если бы он в него врезался, то не известно, кому бы досталось больше. Он бы не хотел рисковать, это точно. Олени такие быстрые и большие.
Генри сел на диван, где все еще мог видеть старушку, выглядывающую из окна, но она не могла видеть его, и он задался вопросом, за кем та наблюдает на озере. Может быть, ее муж ушел на озеро и не вернулся, потому что день за днем она, казалось, проводила время, глядя на воду. Он не был уверен, стоит ли ему пытаться подружиться с ней. Она всегда держалась в одиночестве, за исключением тех случаев, когда молодая женщина приходила убираться, или чем там она занималась. Если у нее нет семьи, возможно, ей не помешает компания. Возможно, для него это тоже было бы неплохо, если только она не будет вести себя как его мать.
Он сомневался, что она читает газеты или смотрит телевизор, так что старушка и понятия не имела, кто Генри такой, и у нее наверняка есть большой подвал. Ему нравились подвалы. В них гораздо приятнее осуществлять то, что он хотел сделать, чем в старом проветриваемом сарае или ветхом эллинге.
На самом деле это просто блестящая идея. Намного лучше привести туда Энни в одиночку. Меган об этом не узнает, что решит проблему с тем, что ему придется делить Энни. Он начал натягивать ботинки. Генри понятия не имел, что скажет ей, но какого черта. Возможно, она даже не откроет ему дверь. Натянув бейсболку, он вышел из фургона и, проскользнув через дыру в живой изгороди, прошел через лужайку к входной двери. Нажал на звонок и подождал минуту, прежде чем постучать в дверь. Это заняло некоторое время, но затем он услышал звук открываемой двери в холл, и через стекло показалась ее хрупкая фигура.
— Кто там?
— Здравствуйте, извините за беспокойство, но я хотел спросить, нет ли у вас телефона, по которому я мог бы позвонить своей жене. Мне нужно предупредить ее, что я опоздаю за ней, потому что заряжаю аккумулятор машины.
Фигура по ту сторону стекла подошла ближе, и дверь приоткрылась на дюйм, латунная цепочка не дала ей открыться дальше.
— Мы остановились в соседнем трейлерном парке, а мой телефон не работает. Эти мобильники великолепны, когда ты можешь заставить их работать, но кошмарны, когда не можешь.