Читаем Дом в медвежьем углу полностью

Итак, они вошли внутрь. Первое, что сделал Пух, это пошел к буфету посмотреть, не осталось ли там достаточно маленькой банки меду. Увидев, что осталось, он забрал ее.

"Я дам ее И-i в качестве подарка", объяснил он. "А ты что ему подаришь?"

"Я бы ее тоже подарил", говорит Поросенок. "От нас двоих".

"Нет", говорит Пух, "так не пойдет".

"Ладно, тогда я ему подарю воздушный шар, я взял один с вечеринки. Я пойду и захвачу его с собой".

"Это тень хорошая мысль, Поросенок. Это как раз то, что приведет И-i в хорошее настроение. Никого нельзя расстроить воздушным шаром".

Поросенок потрусил к себе, а Пух пошел со своей банкой меду в другом направлении.

107

Было жарко, а идти было далеко. Он не прошел и половины, когда им овладело забавное чувство. Оно начало свой путь с кончика носа и просочилось через весь его организм до кончиков ног. Оно было в точности таким, как если бы кто-то внутри него говорил: "Теперь-то, Пух, как раз самое бы время немножко чего-нибудь того".

"Боже мой", сказал Пух, "я и не знал, что так поздно".

Итак, он сел и снял крышку с банки. "Хорошо, что я захватил с собой это", подумал он. "Много Медведей разгуливает в жаркие дни, но никто из них и не подумает взять с собой немножко того-сего". И он начал есть,

"Теперь надо понять", подумал он, облизав дно банки, "куда это я направлялся? Ах да, И-i". Он медленно поднялся.

И тогда он вдруг вспомнил. Он съел подарок, приготовленный для И-i.

"Черт!", сказал он. "Что мне делать? Я должен подарить ему что-то".

Сначала он ничего не мог придумать. Потом он подумал: "Ладно, это очень красивый горшок, даже если там нет меда. И если я хорошенько его помою и кто-нибудь напишет на нем "Счастливого Дня Рожденья", то И-i сможет держать в нем вещи, что может оказаться полезным". Итак, поскольку он уже дошел до Сто-Акрового Леса, он углубился в него, чтобы зайти к Сычу, который там жил.

"Доброе утро, Сыч", сказал он.

"Доброе утро, Пух", сказал Сыч.

108

"Сердечные пожелания ко дню рождения И-i", сказал Пух.

"О, вот даже как?"

"Что ты ему подаришь, Сыч?"

"А ты что ему подаришь, Пух?"

"Я подарю ему Полезный Горшок для Хранения Вещей, и я хочу попросить тебя__"

"Этот, что ли?", говорит Сыч, взяв его из Пуховых лап.

"Да, и я хочу попросить тебя__"

"Кто-то хранил в нем мед", говорит Сыч.

"В нем все что угодно можно хранить", серьезно говорит Пух. "Это очень Полезно. И я хочу попросить тебя__"

"Ты должен написать на нем "A Happy Birthday!"

"Именно об этом я и хочу попросить тебя", говорит Пух. "Потому что у меня правописание шаткое. Оно хорошее, но шаткое, и буквы становятся куда хотят. Можешь ты написать "A Happy Birthday!" для меня?"

"Славный горшочек", сказал Сыч, рассматривая его со всех сторон. "Может быть, я его тоже подарю? От нас двоих?"

"Нет", говорит Пух. "Так не пойдет! Сейчас я его сначала вымою, а потом ты на нем напишешь".

Ладно, он вымыл горшок и вытер его, в то время как Сыч грыз кончик карандаша, припоминая, как пишется Birthday.

"Пух, ты умеешь читать?", спросил он с некоторой тревогой. "Там на моей двери объявления на

109

счет звонков и подергиваний, которые написал Кристофер Робин. Ты их можешь прочитать?"

"Мне Кристофер Робин сказал, что там написано, и тогда я смог".

"Ну вот, и я скажу тебе, что здесь говорится, и тогда ты сможешь прочесть".

Итак, Сыч написал... И вот что он написал:

HIPY PAPY BTHUTHDTH THUTHDA BTHUTHDY.

Пух следил за ним с восторгом.

"Я просто пишу "A Happy Birthday"", небрежно говорит Сыч.

"Довольно длинно получилось", сказал Пух, на которого все это произвело большое впечатление.

"Ну, на самом-то деле я пишу "A Very Happy Birthday с любовью от Пуха". Естественно, чтобы написать такую длинную вещь, карандаша пошло порядочно".

"О, понимаю", сказал Пух.

Пока все это происходило, Поросенок сбегал к себе домой за шаром для И-i. Он прижимал его к себе, чтобы не уронить, и бежал так быстро, как только мог, чтобы попасть к И-i раньше Пуха, так как он думал, что он как будто окажется первым, кто подарил подарок и как будто он подумал об этом сам, без всякой подсказки. И устремляясь вперед и думая, как будет приятно удивлен И-i, он совершенно перестал смотреть под ноги, и вдруг его нога попала в кроличью нору, и он упал прямо вниз пятачком.

110

BANG!!!???!!!

Поросенок лежал, соображая, что произошло. Сначала он подумал, что это весь мир взорвался, затем он подумал, что взорвался только Лес, и затем он подумал, что, возможно, взорвался только он сам и что он сейчас оказался совсем один на Луне или где-нибудь еще и никогда больше не увидит ни Кристофера Робина, ни Пуха, ни И-i. А затем он подумал: "Ладно, даже если я на Луне, вряд ли имеет смысл все время лежать, уткнувшись пятачком в землю". Итак, он осторожно поднялся и огляделся вокруг.

Он был все еще в Лесу!

"Забавно", подумал он. "Откуда же тогда взялся звук взрыва? Я не мог издать такой звук, падая. И где же мой шар? И что делает там этот клочок сырой тряпки?"

Это был воздушный шар!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Алькатрас и Пески Рашида
Алькатрас и Пески Рашида

Можно ли доверить тому, у кого до сих пор получалось только ломать, портить, крушить, повреждать, ухудшать и выводить из строя, такую сложную и деликатную миссию, как спасение человечества?Тринадцатилетнему приемышу, получившему в день рождения мешочек с песком, никогда бы не пришло в голову, что найдется на свете вор, способный позариться на такую ерунду. Но те, кто рвется к мировому господству, прекрасно осведомлены о волшебных свойствах Песков Рашида. Приверженцы темного культа уже почти достигли вожделенной цели, остался один шаг, самый последний и совсем короткий… Разве способен их, всесильных и всемогущих, остановить мальчишка, вооруженный лишь очками да талантом «мастера-ломастера»?Первая книга об удивительных приключениях Алькатраса Смедри в переводе знаменитой писательницы Марии Семеновой.

Брендон Сандерсон

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей