Читаем Дом в Ширазе полностью

– Значит, вы помогаете несчастным? По крайней мере, так сказано в вашем объявлении.

– Именно так.

– Зачем вы послали его мне? Чтобы подзаработать во время путешествия?

Ее тон не мог не уязвить самолюбия детектива, однако ее собеседник не обратил на это внимания и ответил:

– О нет! Когда я путешествую, хотелось бы забыть о делах.

– Тогда зачем же вы мне написали?

– Потому что у меня есть основания считать, что вы несчастны.

Наступило молчание, и детектив спрашивал себя, как женщина отреагирует на его слова.

Она некоторое время размышляла, а потом рассмеялась:

– Вы, вероятно, вообразили, что человек, живущий, как я, вдали от родины, от соотечественников, подавлен скорбью и разочарованием? Вам, полагаю, этого не понять. В Англии я была рыбой, вытащенной из воды, а здесь я стала самой собой, потому что у меня от рождения восточная душа. Мне нравится уединение. Вы, конечно, этого не принимаете? И поэтому я кажусь вам… – она замялась, – кажусь вам безумной!

– Вы не безумны, – ответил Пайн внятно и убежденно.

Она пристально посмотрела на детектива:

– Но считают именно так, не правда ли? Считают идиоты! А я совершенно счастлива.

– Однако вы почему-то пригласили меня.

– Признаться, мне было интересно посмотреть на вас… Я не хочу возвращаться в Англию, но тем не менее хотела бы знать, что за эти годы произошло в…

– В вашем бывшем кругу общения?

Она кивнула, и Паркер Пайн стал рассказывать. Сначала его голос был спокойным, уверенным; потом тембр стал слегка повышаться, когда Паркер Пайн хотел обратить внимание слушательницы на какие-то мелочи.

Он рассказывал о Лондоне, сплетнях в высшем обществе, вспоминал о фактах из жизни известных людей, говорил о новых ресторанах, ночных клубах, скачках, охоте, светских скандалах, парижских модах, небольших магазинчиках, где можно дешево сделать прелестные покупки. Не забыл о последних театральных премьерах, кино, о строящихся и развивающихся предместьях, перечислил новые парки. Потом перешел к части города, населенной рабочими, о том, как по вечерам спешат они к трамваям и автобусам, возвращаясь в свои дома, набросал картину современной семейной жизни…

Его рассказ прозвучал весьма эмоционально, тем более что был необычайно правдив и основан на фактах.

Леди Эстер слушала опустив голову и забыв о своей обычной надменной позе. По ее щекам катились слезы. Когда ее собеседник умолк, она разрыдалась.

Паркер Пайн молча смотрел на нее с удовлетворением ученого, поставившего эксперимент и констатирующего его успех.

Наконец она подняла голову и с горечью спросила:

– Ну вот! Вы довольны?

– Именно это я и предполагал.

– Как я смогу вынести такую жизнь здесь? Никогда не выходить, никогда не видеться… ни с кем… – Она выпрямилась и яростно закричала: – Вы не спрашиваете, почему я не вернусь туда, если даже очень захочу этого?

– Нет, – сказал он, – потому что вам нелегко признаться в содеянном.

Она испугалась:

– Вы знаете… почему?

– Думаю, что знаю.

– Вы ошибаетесь. Вы не могли этого знать! Не угадали же…

– Я никогда не угадываю. Я наблюдаю и делаю выводы.

– Вы ничего не можете знать обо мне.

– Попробую вас убедить в обратном. Когда вы впервые ехали сюда, то, вероятно, воспользовались новой воздушной линией от Багдада?

– Да.

– Ваш пилот, Шлейгель, приходил потом к вам?

– Да… – Это слово было произнесено более мягко.

– У вас была подруга или горничная, которая… умерла. – Голос детектива стал сухим, в нем прозвучала обвиняющая нота.

– Компаньонка.

– Как ее звали?

– Мюриэль Кинг.

– Вы ее любили?

– К чему эти слова… – Женщина овладела собой и надменно сказала: – Она была мне полезна.

– Вас огорчила ее смерть?

– Меня? Да, очевидно… Послушайте, сэр, к чему все эти вопросы? – Она теперь говорила гневно и, не дожидаясь ответа, продолжала: – Вы были очень любезны, что пришли. Но я немного утомлена. Не соблаговолите ли вы сказать, сколько я вам должна…

Паркер Пайн, будто не слыша ее слов, без раздражения продолжал допрос:

– После ее смерти господин Шлейгель больше не был здесь ни разу. Если бы он пришел, вы приняли бы его?

– Конечно нет.

– По-видимому, вы не могли бы поступить иначе, – пробормотал, словно про себя, детектив.

Надменность слетела с нее, и она неуверенно произнесла:

– Я… я не понимаю…

– Леди Эстер! Вы знали, что молодой летчик Шлейгель влюблен в Мюриэль Кинг? Он сентиментальный мальчик и до сих пор не забыл ее.

– Не может быть! – пробормотала она.

– Какая была Мюриэль Кинг?

– Что вы хотите этим сказать? Я не могу объяснить…

– Вы же ее видели изо дня в день…

– Ах, вы о внешности! Она была недурна собой.

– Вы с ней одного возраста?

– Почти… Откуда вы взяли, что Шлейгель любил ее?

– Он сам мне признался. Как я уже говорил, он очень сентиментален, и эта исповедь явилась для него облегчением; он тяжело пережил смерть этой девушки.

Леди Эстер вскочила:

– Уж не думаете ли вы, что я ее убила?

– Нет, милая девочка! Я убежден в противном; следовательно, чем скорее вы откажетесь от этой комедии и снова станете самой собой, тем будет лучше.

– От какой комедии?

– По существу, вы потеряли голову, испугавшись, что вас обвинят в убийстве леди Эстер.

Девушка вздрогнула.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мистер Паркер Пайн – мастер счастья

Похожие книги

Третья пуля
Третья пуля

Боб Ли Суэггер возвращается к делу пятидесятилетней давности. Тут даже не зацепка... Это шёпот, след, призрачное эхо, докатившееся сквозь десятилетия, но настолько хрупкое, что может быть уничтожено неосторожным вздохом. Но этого достаточно, чтобы легендарный бывший снайпер морской пехоты Боб Ли Суэггер заинтересовался событиями 22 ноября 1963 года и третьей пулей, бесповоротно оборвавшей жизнь Джона Ф. Кеннеди и породившей самую противоречивую загадку нашего времени.Суэггер пускается в неспешный поход по тёмному и давно истоптанному полю, однако он задаёт вопросы, которыми мало кто задавался ранее: почему третья пуля взорвалась? Почему Ли Харви Освальд, самый преследуемый человек в мире, рисковал всем, чтобы вернуться к себе домой и взять револьвер, который он мог легко взять с собой ранее? Каким образом заговор, простоявший нераскрытым на протяжении пятидесяти лет, был подготовлен за два с половиной дня, прошедших между объявлением маршрута Кеннеди и самим убийством? По мере расследования Боба в повествовании появляется и другой голос: знающий, ироничный, почти знакомый - выпускник Йеля и ветеран Планового отдела ЦРУ Хью Мичем со своими секретами, а также способами и волей к тому, чтобы оставить их похороненными. В сравнении со всем его наследием жизнь Суэггера ничего не стоит, так что для устранения угрозы Мичем должен заманить Суэггера в засаду. Оба они охотятся друг за другом по всему земному шару, и сквозь наслоения истории "Третья пуля" ведёт к взрывной развязке, являющей миру то, что Боб Ли Суэггер всегда знал: для правосудия никогда не бывает слишком поздно.

Джон Диксон Карр , Стивен Хантер

Детективы / Классический детектив / Политический детектив / Политические детективы / Прочие Детективы
Том 3
Том 3

В третий том собраний сочинений вошли произведения о Шерлоке Холмсе: повесть «Собака Баскервилей», а также два сборника рассказов «Его прощальный поклон» и «Архив Шерлока Холмса» (второй сборник представлен в сокращении: шесть рассказов из двенадцати).Сюжет знаменитой повести А.К.Дойля «Собака Баскервилей» (1902) основан на случайно услышанной автором старинной девонширской легенде и мотивах английских «готических» романов. Эта захватывающая история об адской собаке — семейном проклятии рода Баскервилей — вряд ли нуждается в комментариях: ее сюжет и герои знакомы каждому! Фамильные тайны, ревность, борьба за наследство, явление пса-призрака, интригующее расследование загадочных событий — всё это создаёт неповторимый колорит одного из лучших произведений детективного жанра.

Артур Конан Дойль

Классический детектив