Читаем Дом железных воронов полностью

Что ты подумал, Cathal Báeinach? Что я убью единственного человека в Люче, готового поддержать наш народ?

Наш народ.

Что это за народ? Взбунтовавшиеся лючинцы? Фейри из воюющего королевства?

Волосы моего отца были короче, чем у полукровки, но длиннее, чем позволено людям. Он человек, как мне всегда говорили, или полукровка? Но если он полукровка, тогда почему моя магия не дала о себе знать?

Я ахаю.

В битве Приманиви участвовало горное племя, которому помогали вороны с железными когтями и клювами.

У Морргота железные когти.

Морргот ведет меня в горы, чтобы найти другого такого же ворона, как он.

Вороны Лора.

Santa merda[54]

Я помогаю врагу своего народа.

<p>Глава 45</p>

Мое сердце бешено колотится с тех пор, как я установила связь между Моррготом и Приманиви.

Что, если Морргот ведет меня не к другому ворону? Что, если он ведет меня к своему хозяину? А что, если этот лидер повстанцев возьмет меня в заложники и использует в своей войне против династии Реджио? Что, если он не намерен помогать Данте занять трон? Что, если он намеревается забрать его?

Боги, во что я впуталась?

Почему я?

То, что я состою в родстве с мужчиной, служащим Лору, не означает, что я согласна с этим. Не в первый раз я упрекаю себя за то, что бросаюсь во что-то, не проанализировав со всех сторон.

Я оглядываюсь через плечо на проход, похожий на ленту, по которому мы идем уже несколько часов. Я могла бы спрыгнуть с Фурии и побежать вниз. Не то чтобы мы сворачивали куда-то, что, честно говоря, удивительно. Разве племя мятежников не сделало бы путь к своей земле более труднодоступным? С другой стороны, мы не пересеклись ни с одним стражником, так что этот путь, должно быть, никому не известен.

Я смотрю на Морргота, похожего на чернильное пятно на фоне светлеющего неба. Нападет ли он на меня, если я откажусь от предложения найти его металлических дружков, или позволит уйти невредимой? Что, если он разрубит меня пополам, как тех двух спрайтов?

Их искалеченные тела вспыхивают у меня перед глазами, и я вздрагиваю. Если бы только у меня хватило прозорливости взять с собой обсидиановый шип. Я похлопываю по сумке, прижатой к груди, чтобы нащупать нож, но ладони так покраснели и покрылись волдырями, что я почти ничего не чувствую. Когда ничто не колет мои кончики пальцев, я отпускаю поводья, чтобы открыть сумку.

Я просовываю дрожащую руку внутрь и нахожу флягу, скользкую от выступивших на ней капель воды, которая вызывает божественные ощущения на моих ноющих ладонях. Я роюсь в поисках остального – куска мыла, который стащила из ванной Джианы, ломтиков козьего сыра, черствого пекорино, крекеров, фруктовой пасты, ножа. Кончики пальцев натыкаются только на грубый джут[55] и холодный металл фляги.

Я заглядываю в сумку на случай, если каким-то чудом мои онемевшие пальцы просто пропустили припасы. Но нет. Все пропало. Просто исчезло.

Кожу покалывает от тревоги, я запускаю всю руку в сумку, чтобы дотянуться до дна. Когда пальцы проскальзывают в дыру размером с кулак, я делаю глубокий вдох.

Я хочу разозлиться на себя, но это чудесным образом не пополнит мои запасы.

Возможно, это знак, что мне следует отказаться от этой миссии здесь и сейчас, прежде чем я умру от голода и окажусь в расщелине в Монтелюче, лежа рядом со вторым вороном, которому я должна помочь.

Но что потом?

Я возвращаюсь в Тарелексо и веду себя как образцовая гражданка, чтобы Сильвий не бросил меня за тюремную решетку или преждевременно не отправил в Филиасерпенс?

Лоб покалывает от чьего-то пристального взгляда. Поскольку Фурия сосредоточен на трудном подъеме, а в этой части королевства, похоже, нет никаких других обитателей, я делаю вывод, что это Морргот. И действительно, когда я бросаю взгляд в его сторону, то обнаруживаю, что он пристально смотрит на меня.

В этот момент я рада, что он не мужчина, потому что мужчина осудил бы меня. Каким бы странным ни казался иногда ворон, он ожившее чучело. Даже не настоящее животное, а это значит, что он никак не может быть наделен истинными чувствами или логическим мышлением.

Я достаю флягу и делаю глоток, надеясь, что это смирит мое раздражение. Как будто чтобы вывести меня еще больше из себя, желудок решает заурчать. Я затыкаю флягу и смотрю на желтый мох, покрывающий края каньона.

Я почти протягиваю руку и отрываю кусочек, но у многих волшебных растений есть побочные эффекты, и я не в настроении их испытывать.

Кроме того, я не настолько голодна.

Несмотря на то что основная нагрузка лежит на Фурии, несколько часов спустя между моими сжатыми грудями струится холодный пот, живот скручивают спазмы, и у меня болят места, которые, как я думала, не могут болеть.

Чтобы не потерять сознание от усталости и голода, я делаю еще один глоток воды, затем отрываю комок мха. Он влажный и тягучий, как мокрые волосы, и пахнет затхлым мехом. Мое горло сжимается.

Может быть, на вкус это не так противно, как на запах.

Перейти на страницу:

Похожие книги