Читаем Дом Зверя (ЛП) полностью

- Брайан Блейк? - переспросил Джек и посмотрел на Нору с ребячьим восторгом в глазах. - Ну конечно. Прямиком из Питтсбурга.

- Нет, - сказал Эйб. - Ты путаешь с Байроном Блейком

- Ну а это кто?

Эйб жестом подозвал официантку. Пока та не подошла, Нора спросила:

- Знаешь такую книжку, «Ужас в Блэк-Ривер Фоллс»?

- Видел по телеку, - сказал Джек и посмотрел на Эйба. - Показывали в прошлом месяце. Там вроде был дом с привидениями, где кровь шла из кранов, а потом девчонка себе вены вскрыла.

- Да, я тоже его смотрел, - сказал Эйб.

Судя по тону, впечатлен он не был.

Подошла официантка, приняла заказы, убрала со стола пустую посуду и ушла.

Слегка подавшись вперед, Джек посмотрел на Нору:

- Блейк - это вон тот красавчик? Что-то я не припоминаю его в фильме. Кого он там играл?

- Он не снимался в фильме, - сказала Нора. Голос ее звучал легко и задорно, без намека на снисходительность. - Этот фильм о нем самом. Он жил в этом доме на самом деле, и это его жена покончила с собой.

- Чепуха, - сказал Джек.

- Почему чепуха?

- Такого не бывает. Кого они пытаются надурить? Ладно, допустим, жена этого парня и вправду вскрылась, но призраки? Бьющая из кранов кровь? Похабщина, проступающая на стенах? Летящий в парня топор? И все - взаправду? Ни за что не поверю.

- Спроси у него сам, - предложила Нора.

- Вы сами-то в это верите?

- Не знаю. Я слушала его выступление, он, конечно, говорил достаточно убедительно.

- Никто не звучит убедительнее профессионального жулика.

- А тот, другой? - спросил Эйб. - Это Горман Харди, автор книги?

- Он самый, - сказала Тайлер.

- Читал у него кое-что. И историю о призраках в том числе.

- И ты в нее поверил?

- Ну, не то, чтобы совсем не поверил…

Джек скривился:

- Эйб, ну ради Бога…

Есть многое на свете, друг Горацио, что и не снилось нашим мудрецам…[18]

- Но призраки?

- Помнишь Дэнни Стивенса?

- Вот только не надо о Дэнни Стивенсе. У тебя был просто глюк.

- У всего взвода был глюк?

- Массовая истерия.

Эйб посмотрел на Джека, вскинув бровь, затем перевел взгляд с Норы на Тайлер. Потом сложил руки на столе и начал свой рассказ:

- Стивенс стоял в карауле. Дело было в далеком шестьдесят седьмом, в джунглях у реки Ву-Джиа. Он наступил на противопехотную мину. Оторвало правую ногу, и когда мы добрались до него, он был уже мертв. От потери крови. Бедренная артерия…- oн покачал головой. - Пару часов спустя мы вернулись в поселок. По данным нашей разведки, территория поблизости была зачищена. Стало быть, безопасно, так? Мы, конечно, держались начеку, - мало ли, - но неприятностей не ждали. Мы уже были в пятидесяти ярдах от самой первой хижины, когда из-за нее появился Денни Стивенс. Он двигался прямо к нам, словно у него по-прежнему были обе ноги.

- У него и были обе ноги, - добавил Джек.

- Он нес свою правую ногу. Держал за сапог, а бедро покоилось на плече.

- Боже Всевышний, - пробормотала Нора.

- Мы все… слегка опешили. И просто стояли, глядя на Стивенса. Правой рукой он подал нам знак уходить, а потом словно бы растекся и исчез. И тогда мы бросились в укрытие, потому что каждый понял: он пришел нас предостеречь. А потом начался сущий ад. Та еще была мясорубка, но кабы не Стивенс - вообще никому б не выжить.

- Вы уж простите Эйба, - сказал Джек. - Обычно он с головою дружит.

- Каждый, кому повезло пережить ту перестрелку, расскажет тебе ту же историю.

- Расскажи ее Харди, - сказал Джек. - Может, книгу напишет.

Подошла официантка с напитками на подносе - по две порции на каждого. Она расставила их на столе, и Эйб оплатил счет.

- Сейчас принесу закуски, - сообщила официантка, забирая поднос.

Эйб скрутил пробку с горлышка «Дос Экьюс» и поднял бутылку.

- Поэтому, - сказал он, - я все же отчасти верю книге Харди. Но поверить сложно, согласен.

- Нора считает, что он приехал в этот городок, чтобы написать книгу о Доме Зверя.

- Хотя сам он это, естественно, отрицает, - сказала Нора. - Но меня не проведешь. Я обязательно буду там завтра, когда он пойдет на экскурсию. Даже если придется идти в одиночку.

- Нуждаешься в компании? - спросил Джек.

- Еще бы.

Эйб посмотрел на Тайлер:

- Ну как, удалось тебе отыскать своего старого приятеля?

- Нет. Мы нашли его дом, но он в нем уже не живет.

- Зато мы узнали, что он работает в Доме Зверя, - сказала Нора. - Эй, я почти уверена, что если мы туда пойдем, карты лягут в нашу сторону.

- Я не знаю, - сказала Тайлер.

- Нервничает, - пояснила Нора.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Сидя один в своей комнате, Брайан Блейк снял телефонную трубку и набрал номер главного офиса. Ответил мужчина, но Брайан был к этому готов:

- Извините за беспокойство, но у меня в номере, кажется, нет ведерка со льдом.

- Сейчас пришлю сотрудника.

- Благодарю, - сказал он и повесил трубку.

Он подошел к смежной двери и открыл ее. Горман, перечитывавший дневник, оторвался от чтения и посмотрел на него.

- Она идет, - сказал Брайан. - Надеюсь.

- Замечательно. Развлекайся, только будь осторожен. Не хотелось бы все испортить.

- Положись на меня.

- А у меня есть выбор?

Перейти на страницу:

Похожие книги