Увлекательные истории о девочке Конни и ее друзьях для любителей приключений и детективов. Главную героиню ждет катание на горных лыжах, съемки в кино, ночь в музее и даже самое настоящее расследование!На заброшенной вилле творится что-то странное! По ночам там кто-то бродит и зажигает свет по всему дому… А в домике на дереве явно кто-то побывал и полакомился печеньем! Вдруг это привидения, о которых ходят слухи среди соседских мальчишек? Конни с друзьями решают проверить окрестности и провести настоящее расследование!Для когоДля детей, которые уже умеют читать и любят истории о приключениях ребят-ровесников. Книги помогут подогреть и поддержать интерес к чтению.Подходит для самостоятельного или совместного чтения на ночь от семи лет.
Детская проза / Книги Для Детей18+Юлия Бёме
Домик на дереве
Перевод с немецкого
Главный редактор
Руководитель проекта
Корректоры
Компьютерная верстка
Иллюстрации
First published in Germany under the title CONNI UND DAS BAUMHAUS. All rights reserved
Лучшие в мире упаковщики мебели
Дз-з-зи-и-инь!
– Большая перемена! – объявила госпожа Ризих.
Все тут же вскочили со своих мест и помчались на улицу. И впереди всех мальчишки со своим футбольным мячом. Конни, Анна и Билли тоже не отставали.
– Давайте, кто первый до стены! – закричала Конни.
– На старт, внимание, марш!.. – Анна рванула вперёд. Конни и Билли за ней.
– Я первая! – закричала Анна. При этом подружки коснулись стены почти одновременно.
Вообще, это был высокий бордюр для расположенной чуть на возвышении клумбы. Здесь было удобно сидеть и болтать. Или – как, например, сейчас Конни – ходить по краю и балансировать.
– Может, устроим пикник? – предложила она. – Как насчёт субботы?
– Не-ет, в субботу я не могу, – сказала Анна. – Мы переезжаем в новый дом.
– Что за новый дом? – Конни спрыгнула со стенки. – Ты ничего не рассказывала!
– Да я совсем забыла, – ответила Анна.
– Как можно забыть о переезде? – удивилась Билли.
Анна пожала плечами.
– И куда? – спросила Конни. – Случайно, не на Кленовую аллею? Было бы круто!
Там, собственно, жила сама Конни.
– Нет, подальше, – сказала Анна. – Примерно в получасе езды отсюда.
– Что? Вы уезжаете из Нойштадта? – Конни побледнела.
– О нет! – в отчаянии воскликнула Билли.
– Тогда же придётся сменить школу! – пробормотала Конни.
– Да нет! Зачем? – Анна в замешательстве смотрела на друзей.
– Ну, если ты переезжаешь… – произнесла Конни, ощущая ком в горле. Ей не хотелось, чтобы Анна куда-то уезжала. Вот блин!
– Что за ерунда! – отмахнулась Анна. – Мы не на самом деле переезжаем.
– Не на самом деле? – спросила сбитая с толку Конни. – Но ты только что сказала…
– Это будет наша дача! – ухмыльнулась Анна.
– У-уф! – с облегчением выдохнула Конни.
– Так бы сразу и сказала, – отозвалась Билли. – Неслабо ты нас испугала!
– Простите, – пробормотала Анна.
– Я так рада, что ты остаёшься! – Конни обняла Анну.
– Совсем не обязательно меня из-за этого расплющивать, – засмеялась Анна. – И, кроме того, я бы никогда в жизни от вас не уехала! Никогда!
– Так что у вас за дача? Ты её видела? – поинтересовалась Билли.
– Мельком, – сказала Анна. – Выглядит неплохо.
– Расскажи, – попросила Конни.
Анна пожала плечами:
– Ну что рассказывать? Давайте вы лучше сами посмотрите.
– Класс! – воскликнула Конни и ловко остановила футбольный мяч, который мальчишки только что отправили в аут. – Мы бы помогли при переезде, – предложила она.
– Точно! – согласилась Билли.
– Правда? Было бы здорово, – сказала Анна. – Родители тоже обрадуются!
– Ты переезжаешь? – Пауль подхватил мяч. – Вам понадобится мужская сила!
– Значит, ты хочешь помочь? – спросила Билли.
– Я? Ну да, почему нет? – ответил Пауль и вернул мяч в игру.