Сирена повернула руку, вытащила вторую монету из межпространства, где ее хранила. В том месте она прятала и бриллиант, чтобы защитить его от Малисы. Они оба были скрыты и спасены.
Она сжала запястье Феникса и открыла портал.
Сирена поспешила втащить его в проем, ухмыльнулась Малисе, визжащей остановить ее.
— Я — сама по себе. И всегда буду принадлежать только себе.
Она закрыла портал и замерла в Аонии.
— Сариэль, — закричала она, зажигая Огонь Дома. — Исцеление! Быстрее!
Драконша появилась.
— Да, но Феникс… — она указала на мужчину, вытащила коготь из его живота, попыталась заполнить его магией света. Заполняла всем, чем могла. Отдавала и отдавала.
Сирена села на пятки и смотрела на его окровавленное тело. Пустые глаза. Синеющие губы.
Она опустила его веки.
Миссия была завершена.
Она кричала, пока не сорвала голос.
51
Сирена прилетела в Бьерн, когда солнце стало подниматься. Она видела, что отряды стали строиться для нового дня. Продолжения войны. Но она ничего не ощущала. Она устала играть по чьим — то правилам. Может, так побеждали в войнах, но не так она должна была одолеть Малису. Если хотела, чтобы с ней выжил хоть кто — то еще.
Сариэль опустилась на поляну. К ним уже бежали фигуры из лагеря.
Сирена съехала по спине Сариэль, опустила тело Феникса магией воздуха на землю. А потом коснулась разума Сариэль своим. Это будет сложно. Она знала, что так будет, когда соглашалась на миссию для Рэи. Но… она не верила, что так все кончится.
— Чем ты думала? — осведомилась Авока, спеша к ней по долине.
Сирена посмотрела на нее ясными глазами, но промолчала.
— Ты пошла к ней одна? Тебя могли убить!
— Где Рэя? — спросила Сирена.
Авока покачала головой.
— Ты даже не объяснишь свой поступок?
— Сейчас я не собираюсь оправдываться перед тобой или кем — то еще, — Сирена вздохнула. — Но мне нужно поговорить с Рэей.
Авока впервые заметила тело на земле. Она охнула и отпрянула.
— О, Создательница.
Появилась Рэя.
— Ты вернулась! Ты смогла!
— Рэя… мне… мне так жаль, — сказала Сирена, горло сдавили эмоции.
Рэя застыла рядом с Авокой. Она увидела тело куда раньше.
— Нет, — она пошатнулась, слово стало протяжным скорбным воем. — Нет. Нет. Нет.
Сирена шагнула к Рэей, собирались зеваки.
— Это была ловушка. Его заставили написать ту записку. Она ждала меня. Я попыталась унести его порталом, но она остановила меня и бросила его в яму с ее новым существом. Я убила то чудище. Но когда вернула нас порталом, он… был мертв.
Рэя мотала головой.
— Ты должна была спасти его! Защитить его! Ты обещала, Сирена. Обещала!
— Знаю. Я сделала все, что могла.
— Этого было мало, — закричала Рэя. Слезы лились по ее щекам, она была исполнена горя и гнева. — Ты сделала мало! Ты сказала, что приведешь его ко мне. Я просила только об этом.
— Я виновата, — согласилась Сирена без обмана. — Я должна была сделать больше. Не должна была посылать его. Но успел сказать мне, что я должна вернуться к тебе, потому что нужна тебе. И… что он любит тебя.
Рэя сглотнула, прошла мимо Сирены. Она упала на колени рядом с Фениксом и рыдала. Всхлипы сотрясали ее. Она опустила ладони на его грудь, и слезы падали на его изорванную одежду.
Сирена с отчаянием смотрела. Она знала, что ничего не могла сделать. Они ничего не могли сделать.
Они воевали. Люди умирали каждый день. Но у них была надежда, которую можно было легко подавить.
Ладонь коснулась ее руки.
— Ты вернулась, — обрадовался Дин. — Но ранена.
Она скривилась, когда он задел рану на ее спине.
— Нужно отвести тебя к Рите и Вере.
— Это заживет само.
Авока посмотрела туда и низко прошипела:
— Палатки целителей. Живо.
— Я в порядке, — возразила Сирена. Она попыталась шагнуть, адреналин покинул ее тело. Она подавила крик, наступив на ногу. И вдруг поняла, что еще ощущала огонь на спине. — Я… билась с волдере. Когти могли быть ядовитыми.
— Сирена, — выдохнул Дин. Он без слов поднял ее на руки и понес к целителям.
* * *
— Ты не умрешь, — сказала леди Которн, кивнула на целительницу, выходящую из палатки. — Но в центре спины будет неприятный шрам. Платья с открытой спиной уже носить не сможешь.
Сирена слабо улыбнулась.
— Или буду всегда открывать спину, чтобы люди видели, какая я боевая.
Леди Которн покачала головой.
— У тебя всегда была наглость.
Она дала Сирене новую тунику, и та натянула одежду через голову. Целительница вправила ее колено. Вместе с ее естественным исцелением, Сирена ощущала себя лучше, чем в последнее время. Была как новенькая.
Дин заглянул.
— Она готова?
— Да, мальчик, заходи, — леди Которн подмигнула ему. — Полегче с ней.
— Спасибо, Рита.
Дин ждал, пока леди Которн уйдет, но Сирена заговорила первой:
— Тоже будешь на меня кричать?
Он медленно выдохнул.
— Нет. Я понимаю, почему ты пошла.
Она приподняла бровь.
— Правда? Потому что мне уже кажется, что это был лихорадочный сон.
— Это было бескорыстно. Ты поступила так для подруги.
— Ага.
— Хотя я хотел бы отругать тебя за то, что ты не взяла меня с собой, и я узнал от Рэи.
Она вздохнула.