Читаем Доминант полностью

Высокий. Имя, очевидно, индийского происхождения, хотя характерного акцента не было. Его волнистые волосы были аккуратно зачесаны назад, открывая широкий лоб и черные как у ворона глаза. Они глядели по-отечески требовательно, но и вызывали доверие.

— Первая лекция у тебя здесь, — он открыл одну из дверей в учебном корпусе. — Учись усердно. Я преподаю в аудитории номер сто семнадцать. Зайди ко мне после всех лекций, ну, или если снова потеряешься.

Он впустил меня в аудиторию, чуть подтолкнув в спину. И я попала в самый эпицентр своей растерянности.

Все лекции для меня проходили долго и мучительно. Я не могла справиться со взглядами, которыми меня окидывал то один парень, то второй. Не могла справиться с той скоростью, с какой преподаватели читали лекции на английском языке. И тем более не смогла ответить ни на один вопрос.

Стресс от первого дня привел меня в отчаяние, и я поняла, что не потяну все это в одиночку.

Когда я почти вышла из главного здания, меня окликнул мистер Капур и махнул рукой, чтобы я подошла.

— Почему ты не зашла? — спросил он, заглядывая мне в лицо. — Все преподаватели отметили, что ты очень слабо работала. Как ты поступила? Какой у тебя балл?

— Я просто растерялась, — оправдывалась я. — Я всю жизнь провела на домашнем обучении и…

— Хорошо, — улыбнулся он, но глаза оставались серьезными. — Я обычно нахожусь в университете до позднего вечера. Я помогу тебе с программой, с домашними заданиями, только не в ущерб другим студентам. У меня есть сегодня время до восьми. Подготовим тебя к завтрашнему дню.

— Спасибо, — меня успокоили его слова. Да и в целом мужчина очень располагал к себе.

— Только больше не сбегай, — усмехнулся он.

Капур привел меня в библиотеку и нагрузил учебниками, методично рассказывая, что меня ждет завтра, и тщательно разъясняя все вопросы, которые будут затронуты на лекции. Он давал информацию сжато, концентрированно, но простыми словами, что окончательно загасило мою панику.

Около восьми вечера мне на мобильный позвонил Маер.

— Где ты? — в его голосе слышался металл.

— В университете, — запнулась я.

— Сейчас же заканчивай и выходи!

Я побледнела и разъединила вызов.

— Ты не предупредила, что задержишься? — спросил Капур.

— Нет, простите, — я принялась взволнованно собираться.

— Не беспокойся, — улыбнулся он. — Я все объясню твоим родителям.

— Это… не родители…

— Тогда твоему бойфренду, — вежливая улыбка не сходила с его лица.

— У меня нет бойфренда, — я чуть покраснела.

Мне не хотелось, чтобы Капур расценил меня как гулящую девушку.

— Это мой босс, — ответила я. — Я думала он отпустил меня на сегодня, но кажется я ошиблась. Пожалуйста, простите. И… большое вам спасибо.

Неуверенно развернувшись, я быстро засеменила из библиотеки.

Сейчас я не боялась, что разозлю своим поведением Маера, но почему-то испугалась того, что подумает обо мне мистер Капур.

<p><strong>Глава 22</strong></p>

Маер ждал меня, облокотившись о дверцу машины и сердито глядел своим фирменным тяжелым взглядом.

— Простите меня! — я подлетела к нему, оценивая, что меня ждет за такую провинность.

— Тебе каждый день нужно так задерживаться? — спросил он деловым тоном, словно собирался внести этот пункт в свой ежедневник.

— Мне… просто нужно нагнать…

— Хорошо, — обыденно ответил он, усаживаясь в машину.

Я последовала его примеру и тихо устроилась на пассажирском сидении.

— Кто с тобой занимается? — вновь спросил Маер, когда завел машину.

— Мой куратор.

— Завтра посмотрю, что это за куратор, — усмехнулся мужчина, выезжая на главное шоссе.

Я отчаянно опустила глаза и сокрушенно выдохнула.

— В чем дело? — сухой и требовательный тон словно резал воздух пополам.

Я не знала, что ответить и перебирала варианты лжи в своей голове.

— Мелита! — разозлился мужчина. — Говори!

— Пожалуйста, — взмолилась я. — Не говорите ему, что я ваша…

— И почему же это?

— Я боюсь стать изгоем. Боюсь, что меня будут воспринимать как… девушку по вызову.

— По-твоему это не так? — забавлялся Маер.

Его слова больно ранили меня. Сейчас я впервые поняла в какой ужас я влипла. Одно дело весь день сидеть в доме Маера и ублажать его по вечерам. И совсем другое, когда каждый человек теперь будет в меня этим тыкать. Что я продалась. Что у меня не хватило ума поступить на бюджет. Что я готова спать с мужчинами за деньги.

Я закусила губу, всеми силами сдерживая подступившие слезы, но две мокрые дорожки медленно поползли по моим щекам вниз.

— Вишенка, не плачь, — Маер взял меня за руку и сплел наши пальцы. — Никто не будет тебя так воспринимать. И ты никогда не будешь девушкой по вызову. Ты только моя. Если кто-то посмеет к тебе притронуться или оскорбить — сразу звони мне. Ясно?

Я молча кивнула, не отрывая взгляд с наших рук.

— И еще, — добавил он. — Если я узнаю, что ты с кем-то в универе закрутишь, то тут же отчислю тебя. И никакого доброго отношения к тебе больше не будет.

— Нет, вы что! — я посмотрела на мужчину горячим взглядом. — Я никогда об этом даже не подумаю!

Перейти на страницу:

Все книги серии Принуждение (Фогель)

Похожие книги

Сердце дракона. Том 6
Сердце дракона. Том 6

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература