— Охрану теперь можно будет отследить по фонарикам, — парень продиктовал голосовое сообщение Фогелю. — Вряд ли они к такому готовились, но запись с тепловизора я все же буду транслировать. Сейчас они скорее всего возьмут в заложники кого-то из ваших друзей и пойдут на шантаж. Выполняйте их требования, пока я буду подбираться поближе.
Пока парень раздавал указания, Ива обошла подвальное помещение в поисках второго выхода. Его не оказалось, но было небольшое окно без стекла почти под потолком. Ива нашла старую тележку для вывоза дробленного камня и прислонила ее к стене. Оглядев помещение за окном, она не увидела людей.
Едва Червь закончил, как в лаз между полом и дверью бросили капсулу с газом, наверное слезоточивым.
— Сюда, — позвала Ива, уже карабкаясь к окну.
Очки по идее не должны были пропустить газ, но не известно какой урон эта гадость может нанести легким. Тем более, если их обнаружили, то спецназовцы вот-вот снесут дверь.
Ребята быстро выбрались через окно и бросились по лестнице наверх.
— Надо разделиться, — запыхавшись предложил Червь. — Ты — наверх, судя по разговору Капура, твоей подруге не грозит расправа. Ты сможешь ее защитить. Если дело дойдет до травмата, то стреляй в бедро. Корпус у них защищен, в голову, шею и пах стрелять опасно, еще прибьешь ненароком. А по ногам — в самый раз. Если оглушишь противника — приложись шокером к шее — тогда он надолго отключится. Сделаешь?
Ива кивнула.
— А ты?
— Моя задача сейчас максимально отвести охрану, поэтому я буду караулить двери, откуда войдет группа захвата Фогеля. Мне нужно оббежать тут все по кругу и вернуться туда, где меня не ждут.
Ива снова кивнула и была готова бежать наверх, но Червь остановил девушку:
— Спрячься где-нибудь и следи. Нападай только в случае, если твоей подруге будет грозить опасность. Но лучше затаись до прихода Фогеля.
— Есть, — отрапортовала Ива и пустилась бежать.
Глава 60
Дрожащими руками я обнимала Маера за шею и тряслась от холода. Сидеть зимой на бетонном полу в одном платье без верхней одежды было невыносимо, и я замерзла уже через пару минут. Температура помещения, наверное, опустилась ниже нуля, и я не могла унять дрожь в теле и стук зубов.
— Вишенка, — с сожалением выдохнул Маер, — прижмись ко мне сильнее и постарайся расслабиться.
Я чуть подалась вперед, но полноценно обнять своего мужчину все же не могла. Я боялась причинить лишнюю боль его ранам.
— Знаю, это трудно, — продолжал говорить со мной Маер, — но просто расслабься. Когда мы вернемся домой я целую неделю проведу с тобой в постели, не выпуская из объятий. Но сейчас нужно немного потерпеть.
Меня не успокоили, а скорее пристыдили его слова. Маер сейчас в гораздо худшем положении, чем я, а вынужден держаться, да еще и ободрять меня.
— Маер, — прошептала я замерзшими губами в его шею. — Простите меня за все, пожалуйста. Я так люблю вас! Я больше никогда вас не ослушаюсь, никогда не уйду, если только вы сами меня не прогоните, и я всему научусь! Только простите меня, пожалуйста!
— Вишенка, — от выдохнул горячий воздух, — перестань. Мне не за что тебя прощать. Ты — самое ценное, что у меня есть, и я никогда тебя не отпущу, даже не мечтай об этом.
Я улыбнулась, с жадностью поглощая каждое слово мужчины, как вдруг все погрузилось во мрак.
Маер весь напрягся, пытаясь закрыть меня от опасности по максимуму.
— Какого черта?! — послышался недовольный голос Мансура. — Вы все еще не поймали этих дилетантов?
— Очевидно они в подвале, — раздался ответ по рации. — Сейчас выкурим.
Дальше послышались команды из громкоговорителя, доносившиеся далеко с улицы. Их было не разобрать, но они внушали надежду.
— Это Фогель, — произнес Маер. — Скоро наши мучения кончатся.
— Вот ведь твари! — зарычал Мансур. — И все из-за этой мелкой шлюхи!
Мансур включил фонарь и уверенным шагом двинулся ко мне.
— Сейчас ты за все поплатишься! — он схватил меня за запястье.
Маер как мог попытался отгородить меня, но очевидно, что в этой борьбе ему не устоять. Я перестала обнимать мужчину. Уж лучше пусть Мансур сорвется на мне. Я все вытерплю! До прихода Фогеля осталось совсем чуть-чуть.
Но тут раздался выстрел, Мансур завыл как раненный зверь и упал на колени, выпуская меня из рук. Трое охранников пытались найти светом фонарей предполагаемое место выстрела, пока Мансур катался по полу, зажимая подбитое бедро.
Чуть придя в себя и разозлившись еще больше, он снова потянул ко мне свои мерзкие руки и в этот раз раздался еще один выстрел, в то же самое место. Боль усилилась многократно, и мужчина уже не мог произнести что-то членораздельное.
— Убить… немца, — прохрипел приказ Мансур, и у меня все оборвалось.
Я выскочила из объятий Маера, хотя он гневно приказывал мне вернуться, и заслонила его собой. Маер рвался позади и кричал мне отойти, но я не могла поступить иначе. Не зная откуда последует выстрел, я переводила лихорадочный взгляд с одного фонарика на другой. За ними не было видно ни оружия, ни человека, и я просто считала каждую секунду, что продлевала мне жизнь.