– Абсолютно логично. Так что желаю вам от души нацеловаться и наласкаться в ожидании перерождения. А если кто-то из особо ушастых, – она огляделась по сторонам, – сдаст вас родителям, то не получит моих котлет до скончания века! Да, Стивен, ровно восемьдесят лет. И прекрати подслушивать!
– Пожалуй, мы последуем твоему совету, – сдерживая улыбку, ответил Фрэнк. – Но сначала Ники хотела бы познакомиться со своими новыми тётушками – вчера у нас как-то не получилось.
– Тогда пойдём, – улыбнулась мне Рэнди. – Они за эти дни перезнакомились с кучей родни, и в головёнках у них полный хаос, так что не обижайтесь, если при следующей встрече они вас не вспомнят. Но познакомиться нужно – хотя они уже запутались в своей новой родне, но каждое новое знакомство добавляет им уверенности в том, что их большая, а, главное, родная семья их любит и никогда не бросит. С этим их страхом нам ещё какое-то время придётся жить. К тому же они боятся незнакомцев – опасаются, что их снова заберут в приют. Так что лучше представить им вас, чтобы вы уже не были незнакомцами.
Мы с Рэнди встали, и Фрэнк привычно протянул ко мне руки, но я покачала головой – уж тридцать-то футов до песочницы я вполне могу пройти самостоятельно. Просто взяла его за руку. Так, на всякий случай.
Когда мы подошли, малышки перестали накладывать песок в формочки и насторожённо уставились на нас, прижимаясь к братьям Рэнди, своим половинкам. Фрэнк присел ни корточки и пристроил меня на своём колене, чтобы мы были с малышками на одном уровне. Те перевели вопросительный взгляд на Рэнди.
– Девочки, познакомьтесь, это наши родственники, – с ободряющей улыбкой начала Рэнди. – Вот это – ваша племянница Ники, а вот это – её жених, мой дядя Фрэнк. – Потом обратилась к нам. – С косичками – это Кристи, рядом с нею Герб, с хвостиками – Кэтти, а это Гил.
Имена своих братьев она явно добавила для меня, уж Фрэнк-то их точно знал. Малышки улыбнулись, их насторожённость исчезла. Теперь они смотрели на нас с обычным детским любопытством.
– Ты похож на Гила, – сказала Кэтти. – Ты его дядя тоже?
– Тоже, – кивнул Фрэнк.
– У тебя болит нога? – поинтересовалась Кристи у меня. – Ты ходишь так же смешно, как и Томас.
Вот ведь какие наблюдательные. А мне-то казалось, что я хожу уже вполне ровно. Я открыла рот, чтобы ответить, но меня опередили.
– Да, Ники тоже поранилась, как и я. Не повезло нам.
Оказывается, Томас тоже подошёл к песочнице, вместе с собаками. Лаки тут же протиснулся мимо нас и лизнул обеих девочек в щёчки, заставив их поёжиться и захихикать, а Стейси положила мне морду на здоровую ногу. Я тут же стала чесать её за ухом, и она прижмурилась и часто задышала, явно получая удовольствие.
– Тебе очень больно? – серьёзно спросила у меня Кэтти.
– Уже нет, – успокоила я её. – Мне дают волшебное лекарство, и я уже почти здорова.
– Как в сказке? – уточнила Кристи.
– Да. Как в сказке.
– Мама говорила, что у нас вся семья волшебная, – оглянувшись на Рэнди, сказала Кэтти. – Как в сказке. Значит, и лекарство тоже?
– У нас много всего волшебного, – кивнула я. Моё сердце сжалось от того, как легко малышка назвала Рэнди мамой. Как чудесно, что и близняшки, и Стейси обрели семью, и уже больше не будут одинокими.
– А вы знаете, что Фрэнк может вырезать из дерева игрушки? – обратился к малышкам Томас, а потом протянул Фрэнку свой складной ножик. – Покажешь?
Тот взял протянутый нож, огляделся и поднял один из лежащих в песочнице, среди кучи игрушек, деревянный кубик.
– Можно?
– Конечно, – кивнула Рэнди. – На чердаке этого добра полным-полно.
Несколько секунд, дождь из стружки в подставленное Гербом пластмассовое ведёрко, и вместо кубика на ладони у Фрэнка лежала свернувшаяся в клубочек пантера, которую он с улыбкой презентовал Рэнди. Малышки рассмеялись, захлопали в ладоши, потом Кэтти протянула ему ещё один кубик.
– А можно мне тигрёнка?
– Конечно, – забирая у неё кубик и тут же возвращая деревянного тигрёнка, улыбнулся Фрэнк.
– А мне – зайку! – это уже Кристи.
Стейси подхватилась и со всех лап понеслась в дом, спустя пару минут, когда все, находящиеся во дворе, включая старших близнецов, получили по паре игрушек, она выбежала вновь, но уже в человеческом обличье, ведя за руку Джереми, младшего братишку Рэнди.
– Мне щеночка, мне щеночка, можно!? – кричала она, подбегая к нам.
– Ну почему всё самое интересное происходит, когда мне нужно на горшок? – сокрушённо вздохнул Джереми, качая головой, и из уст пятилетнего малыша это прозвучало так забавно, что все взрослые невольно заулыбались. – А мне пони, можно?
Спустя несколько минут, когда от деревянного строительного конструктора остались только воспоминания и два ведёрка стружек, зато на бортике песочницы выстроился целый зоопарк, автопарк и небольшая армия, из дома вышли Люси и Филипп. Сложив свои фигурки в пожертвованную Томасом бейсболку, Стейси кинулась к ним, радостно рассказывая о том, какие чудесные вещи умеет делать дядя Фрэнк, при этом слова «мама» и «папа» удивительно легко соскальзывали у неё с языка.