– Хорошо, – вздохнула я.
– Так, стоп, а сейчас, пожалуйста, объясни, откуда этот вздох? Мне казалось, что быстрый бег тебя развлечёт.
– Быстрый бег? Фрэнк, я либо бегу с обычной скоростью, а вокруг всё застывает, либо просто перемещаюсь. Никакого ощущения быстрого движения, никакого «чувства полёта». А я так этого ждала...
– Вот в чём дело, – понимающе кивнул Фрэнк. – Знаешь, есть и такая возможность, только, боюсь, для тебя это пока сложно. Ты запутаешься, да и просто не сумеешь. Сейчас за тебя всё делают инстинкты, а это уже навык.
– Что – «это»? Хотя бы расскажи!
– Тогда предлагаю пробежаться, а я расскажу тебе всё во время бега.
– Включаем «замедляющий режим», да?
– Верно. Вперёд!
И мы побежали по дороге, огибая картофельное поле. Я попыталась как-то определить нашу скорость, но как бы ни вертела головой, не замечала никаких примет – застывших в воздухе птиц, например.
– Посмотри на траву, – подсказал Фрэнк, верно истолковав мои осматривания по сторонам. – Видишь, ветерок пригнул её, и она словно бы застыла в неестественном положении.
– А если травы нет, как определить свою скорость?
– Со временем ты научишься просто чувствовать её. А пока, положись на меня, я всегда буду рядом и всё тебе подскажу.
– Хорошо, – кивнула я. – Так что насчёт ощущения скорости. Хотя бы теоретически?
– Всё просто. Нужно бежать с не очень большой скоростью, миль двести-триста в час, но при этом отключать «ускорение сознания». Тогда ты всё почувствуешь. Это будет похоже на то, словно бы ты, ещё до перерождения, едешь на очень быстрой машине или тебя несёт кто-то очень быстрый.
– Звучит несложно.
– Только звучит. Это довольно сложно. Заметь, от пруда мы сначала бежали с обычной скоростью, потом, постепенно, начали убыстряться. Очень постепенно. Но твои новые навыки и инстинкты всё равно тут же включились – ты даже не заметила этого. Ты продолжала всё видеть чётко и ясно, ты могла слышать меня и разговаривать со мной, поскольку ты ускорялась вся – и ноги, и зрение, и слух, и дыхание, вся.
– А «телепортация»?
– Ну, это вроде такого подарка нам от нашего организма. Чтобы избавить от скуки при совершении чего-то долгого и однообразного. Этот «подарок» мы получаем сразу же после перерождения. Чему-то более сложному нужно учиться.
– А я-то думала, что будет сплошное «волшебство»...
– Оно и будет, – рассмеялся Фрэнк. – Не забывай про прыжки – такого ты прежде не умела, так что определённо почувствуешь «волшебство». А «плывущее» по воздуху брошенное яблоко? Теперь ты сможешь без проблем и усилий поймать всё летящее или падающее. А бег по воде – чем не волшебство? Примеров уйма. Бег – это лишь малая часть. Вот сейчас начнём прыгать по горам, и ты всё сама почувствуешь.
– Бег по воде!?
– Да. Мы редко пользуемся этим способом, небольшую воду проще перепрыгнуть, чем перебежать, но это вполне возможно. Если развить максимальную скорость, то какое-то время ты будешь нестись над водой, не проваливаясь.
– Ничего себе! Было бы здорово попробовать!
– Обязательно попробуем, когда окажемся на островах. На вашей-то речушке не особо разбежишься, нужен простор. А пока – вот мы и добежали, сейчас попрыгаем.
– Ух ты, а я и не заметила! Ты меня отвлёк разговорами, да?
– В общем, да. Ну так как, будешь прыгать медленно или «телепортироваться»?
– Ой, а давай сначала медленно. Я ещё как-то не очень...
– Я понимаю, – Фрэнк ободряюще чмокнул меня в макушку, я тут же подставила ему губы, дурашливо вытянув их трубочкой, и получила лёгкий поцелуй. – Правда, понимаю. Ты ещё не до конца освоилась в своём теле, не знаешь толком, как и что. Поэтому будем пока прыгать «медленно». Видишь вон тот выступ? Попробуй запрыгнуть на него.
Я взглянула на то место, куда показывал Фрэнк. Мы находились у подножия довольно крутого холма, его поросший травой и низким кустарником склон поднимался перед нами не отвесно, как скалы снаружи, но был очень и очень крут. Некоторые из холмов были более пологими, человек спокойно мог подняться по ним, и в детстве я порой бродила там, просто так, ради развлечения и желания посмотреть на Долину с высоты.
Но сюда я обычно не забредала. Кое-кто из мальчишек лазил и здесь, но практически на четвереньках, цепляясь за любые мало-мальски пригодные для этого выступы и растения. И возвращались они домой все исцарапанные, попадая в руки дяди Джеффри, у которого как раз для подобных случаев хранился порядочный запас антисептика и пластырей.
Склон не был ровным, кое-где были довольно пологие участки, кое-где земля поднималась едва ли не вертикально, а ещё из-под земли тут и там виднелись голые каменные уступы, указывающие на то, что когда-то и эти зелёные склоны были голыми скалами, лишёнными и растительности, и почвы.
Вот на один из таких уступов и указывал мне Фрэнк. Тот находился на высоте примерно восьми-девяти футов, встав на цыпочки, Фрэнк смог бы дотянуться до него рукой.