Читаем Домоправительница для Бездушника (СИ) полностью

— А что было? Ясное дело, что ничего хорошего. Повилика гончаром позабавилась да прочь его от себя и прогнала, надоел, мол. А он, сердешный, в тот же вечер с горя и удавился. Жена его, Криница, естественно, взвыла в голос, к Свету кинулась, прямо в ноги ему пала, верни, мол, мужа моего. Светозар — парень добрый, в помощи никому не отказывает, а тут наотрез отрубил: нет, мол, не возьмусь и не проси. Гончар-де сам руки на себя наложил, потому за его жизнь другую жизнь отдать надобно, а он, Свет, стало быть, не убийца, а целитель, жизни никого лишать не станет. Криницу зельем сонным напоить хотел, да у неё от горя оборот спонтанный начался, кровь деда-оборотня пробудилась. Кабы не целительские способности Светозара, нипочём бы не выжила жёнка гончарова, а так удержал он её, не дал вслед за мужем уйти и даже младенчика из-за грани вытянул. Только после всей этой истории Повилике приказали покинуть деревню, не место ей, вертуге бессердечной, промеж честных людей. Ещё бабы бают, что вроде как Криница прокляла разлучницу бессердечную, но даже если и так, кто жёнку вдовую за то осудит? Уж точно не я, грешная.

Причина томления внешне вполне здоровой коровы стала для меня более понятной, но на всякий случай я решила ещё кое-что уточнить.

— А Криница магией владеет?

Всеведа посмотрела на меня как на оглашенную, даже руками замахала:

— Окстись, девка, какая из Крины чародейка?! Нет у нас тут ни ведьм, ни колдунов, девки все, кому приворотное зелье али ещё какое чародейство понадобится, в Камелот едут али в дальнюю деревню. Странно. Проклятие, меняющее облик, невозможно наслать, не имея пусть самого малюсенького магического потенциала. А может, я ошиблась, роковая красавица не превратилась в корову?

— Повилику после ночи зелёной луны никто не видел, верно?

Старушка недовольно поджала губы:

— Уехала она, в Камелот, к сродственнице своей. И мрак с ней, с вертугой этой, никто у нас в Ручьях о ней и не заплакал, наоборот, жёнки вздохнули облегчённо, хоть их мужикам не будет лишний раз соблазна с искушением.

— А из Камелота жалобы на неё не поступали, не знаете?

Всеведа так яростно тряхнула головой, что даже платок на плечи сполз, густые, зимним серебром отливающие волосы открывая:

— Не, не слышала такого. Видимо, Повилика всё-таки поняла, что натворила бед немало, попритихла, поджала хвост. И то сказать, семью разрушила, талантливого мастера, нигде такого больше нет, погубила, жену его с сынишкой маленьким едва не уморила. Крови-то у неё на руках сколько, силы светлые!

Мне вспомнился Эстебан, его непрошибаемая самоуверенность и безжалостность по отношению к девицам, главной и единственной виной которых было лишь то, что они поддавались его вампирьему обаянию. Нет, таких чужой смертью не испугаешь, через разбитые жизни они переступают так же легко, как через лужу на дороге. И Повилика, будь она сейчас в Камелоте, уже вовсю кружила бы головы парням, мечтая околдовать самого наследного принца, а то и короля. И если о её «подвигах» ничего не слышно, то это отнюдь не потому, что девицу совесть замучила, а из-за того, что ни в какой Камелот она не уезжала.

— Позволите осмотреть вашу корову?

Всеведа насмешливо усмехнулась, глазами блеснула:

— Нет, милая, ты и правда чудная. Али это ведьмовство так сильно в голову шибает? Ежели я хочу, чтобы ты моей Рыжушке помогла, так нешто я тебе не дам мою кормилицу осмотреть?! Ты же не ентот, как его, тьфу, склероз проклятый, а, вспомнила, телефрант, который в чужих башках, как в своём огороде, шурудит, мысли читая, ты на глазок хворость не определишь.

Что верно, то верно, мысли я читать не умею, о чём, признаюсь честно, ничуть не переживаю. Рисково забираться в потёмки чужой души, мало ли, какая там нечисть по углам хоронится, жертву карауля. Мне ближе и понятнее целительский подход: осмотреть, ощупать, ауру проверить, а потом уже способ лечения подбирать. Кстати, о целителях. Светозар, подопечный мой, который по сю пору всё ещё голодный и кухонно необустроенный, не заметить проклятие не мог, он же не только целитель, он некромант, он всё, что с тьмой связано, моментально улавливает. Тогда почему он сказал Всеведе, что её корова мается без, кхм, скажем так, мужского внимания? Я провела ладонью по лбу, отметая всё, что может мне помешать увидеть проклятие, и решительно подошла к корове. Та флегматично повернула ко мне голову, тоскливо вздохнула и, не сочтя меня достойной своего внимания, надменно отвернулась.

— Если хочешь снова стать человеком, не зли меня, — прошипела я, уверенно положив ладонь на тёплую, чуть шершавую морду Рыжухи.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы