— И на Счастливый брак, — не без скепсиса напомнил Охеда, который считал эти Благословения некой разновидностью жульничества со стороны альварианцев, потому что результат больше всего походил на очередную чародейскую метку, а для получения благословения требовалось наличие поблизости определенной реликвии. Вслух, разумеется, Охеда никогда такого не говорил, потому что нельзя распространять сомнения в вере, но думать ему никто не мог запретить.
— И на счастливый брак с донной Болуарте, — дополнил Рамон Третий. — Мне кажется, это хороший знак, когда наследник получает такое внимание от Всевышнего.
— Разумеется, Ваше Величество. Но Всевышний требует от нас дел, иначе отворачивается. Единственное, чем мы можем помочь Алехандро: провести ритуал как можно скорее. Вы должны позволить Его Величеству Фернандо Пятому уговорить себя. Скажете, что судьба страны волнует вас куда сильнее собственной жизни.
— Так оно и есть, дон Охеда. Так и есть…
Глава 14
Фуэнтес пришлось подождать. В первый раз в оговоренное время она не появилась, хотя мы вышли из Убежища пораньше и проторчали на поляне несколько часов.
На следующий день мы вышли намного раньше, но не потому, что я решил, что перепутал время, а чтобы дать Жирнянке возможность найти еще картошки. На этом настаивал Шарик, который вызвался ее сопровождать. «Чтобы нашу Жюли никто не обидел», — пояснил он перед тем, как променять меня на Жирнянку.
Так что на поляне остались мы вдвоем с герцогом Болуарте, который минут через пять принялся нервно вздрагивать и оглядывался, хотя Оливарес его убедил, что конкретно в этом месте еще действуют старые чары, а значит совершенно безопасно. Герцог ему даже ненадолго поверил. Но сейчас, обнаружив, что проклятийник предпочел остаться в защищенном убежище, опять засомневался, что вылилось в осторожный вопрос:
— Алехандро, вы уверены, что сеньорита Фуэнтес надежный партнер?
— Я не уверен даже в том, что вы — надежный партнер.
— Это вы зря, мальчик мой, — отечески заявил он. — Пока вы честны с моей дочерью, я честен с вами.
— А если вам что-то покажется, вы тут же приметесь интриговать против меня и своих внуков?
— Я никогда не действую на основании подозрений, всегда тщательно проверяю, — эти слова в его исполнении прозвучали угрозой. — Одно скажу определенно: против своих внуков интриговать я не буду никогда, а вот против чужих могу запросто.
Я даже замешкался с ответом, поскольку не смог подобрать чего-нибудь подходящего, имеющего несколько смыслов и столь же значимого. Выручили меня от необходимости отвечать Шарик с Жирнянкой, которые выскочили из кустов и необычайно довольные свалили к нашим ногам еще четыре картофелины, одна из которых была особенно крупной.
— Наверное, эту нужно отложить как посадочный материал, — заметил я.
—
Шарик задумался.
Он что-то скомандовал Жирнянке, та ухватила большую картофелину и куда-то засеменила.
— Куда это они с сангреларским клубнем? — забеспокоился Болуарте.
Надо признать, что пребывание на свежем воздухе и регулярные физические упражнения Жирнянке пошли на пользу: ветви лучились здоровьем, и листья налились, потемнели и увеличились в размерах, как и зубы на них. Идеальный вариант для ухода за картофельной клумбой совмещенного с охраной. Как все-таки здорово, что мое чувство прекрасного и чувство прекрасного Шарика хоть иногда, но совпадают.
— Разбивать клумбу перед замком, дон Болуарте. Рано или поздно мы в него вселимся, а там уже будет соответствующий вид из окон.
— Предусмотрительно, — одобрил Болуарте.
И тут прямо перед нами раскрылся портал. Сеньорита Фуэнтес выглянула и нахмурилась, увидев незнакомое для нее лицо. Герцог застыл, пораженный монументальностью открывшейся картины. Надеюсь, он понял, почему его предложение заселить сеньориту в одну комнату с кем-то обречено на провал.
— Дон Алехандро, мы так не договаривались.
Проход она не закрывала, и за спиной сеньориты угрожающе клубилась тьма. В руках некромантка держала два письма как-то так, что появилось опасение: их сейчас швырнут в нас, после чего сеньорита со мной дел больше иметь не будет.