Плечо он разрубил у одного,А у другого ногу. ПризываяЧертей и санитара своего,Солдаты убежали, завывая.Остывший после подвига сего,Мой Дон-Жуан, опасность сознавая,Свою добычу за руку схватилИ от кровавой груды оттащил.95На личике несчастного созданья,Смертельно бледном, яркой полосойГорел багровый шрам— напоминанье,Что смерть его затронула косой,Когда сметала все до основанья.Как птичка, оглушенная грозой,Глаза раскрыв, от страха бездыханна,Турчаночка взглянула на Жуана.96Одно мгновенье и она и онВ глаза друг другу пристально глядели,И мой герой был сильно потрясен;И боль, и гнев, и гордость овладелиЕго душой. Ребенок был спасен;Еще несмелой радостью блестелиГлаза на бледном личике; оноКазалось изнутри освещено.97Но тут явился Джонсон. Не хочу яНазвать его бесцеременно Джеком:Осаду городов живописуя,Не спорю я с обычаем и с веком.Итак, явился Джонсон, негодуя:«Жуан, Жуан! Да будь же человеком!Я ставлю доллар и клянусь Москвой:«Георгия»[374] получим мы с тобой!98Ты слышал? Сераскира доконали,Но держится последний бастион.Там старого пашу атаковали;Десятками убитых окружен,Под грохот канонады, мне сказали,Задумчиво покуривает он,Как будто пуль и ядер завываньеОн оставляет вовсе без вниманья.99Идем скорее!» — «Нет! — Жуан сказал. —Я спас ребенка этого: смотри ты!У смерти я ее отвоевалИ не могу оставить без защиты!»Британец головою покачал,Потеребил свой галстук деловито:«Ну что ж, ты прав! Ни слова не скажу!Но как тут быть — ума не приложу!»100Жуан сказал: «Себя не пожалею,Но не рискну ребенком!» — «Это можно! —Ответил бритт немного веселее. —Здесь жизни не жалеть совсем не сложно,Но ты карьерой жертвуешь своею!»«Пусть! — возразил Жуан неосторожно. —За девочку в ответе был бы я:Она ничья, а следственно — моя!»101«Да, — молвил Джонсон, — девочка прелестна,Но мы не можем времени терять;Приходится теперь, сознайся честно,Меж славою и чувством выбирать,Меж гордостью и жалостью. НелестноВ подобный час от армии отстать!Мне без тебя уйти чертовски трудно,Но опоздать на приступ — безрассудно».102Британец друга искренне любил.Сочувствуя упорству Дон-Жуана,Он нескольких из роты отрядилИ отдал им ребенка под охрану,Притом еще расстрелом пригрозил,Коль с нею что случится. Утром раноДоставить в штаб они ее должныИ будут хорошо награждены.103Он обещал им пятьдесят целковыхИ полное участие в разделеПолученной добычи. Это словоСолдаты хорошо уразумели, —И вот мой Дон-Жуан помчался сноваТуда, где пушки яростно гремели.Не все ль равно, добыча иль почет, —Всегда героев выгода влечет.104