Читаем Дон Жуан полностью

За ним еще четыре или пять,А там и десять выбежали смело;Теперь уж было нечего терять:Земля вокруг гудела и горела.Бежать гораздо легче, чем стоять;Вперед или назад — не в этом дело!И посему десяток храбрецовВорвался в Измаил в конце концов.

46

И тут они, к большому изумленью,Узрели пресловутый палисадНелепое весьма сооруженье,Невежества плачевный результат.(Теперь береговые укрепленьяПостроили отлично, говорят,Голландцы и французы, — но недаромГордятся англичане Гибралтаром!)

47

Герои наши с легкостью моглиУкрыться под защитой палисада,Построиться и по команде «пли!»Обрушиться на турок без пощады(Потом и палисад они снесли;Больших трудов для этого не надо.)Ну, словом, палисад, по мере сил,Условия осады облегчил.

48

О первенстве бессмысленные спорыРождают, миролюбию назло,Союзных наций мелкие раздорыО том, кому случайно повезло.Британца оскорбляют разговоры,Что будто бы враги при ВатерлооПочти что отлупили Веллингтона,Да подоспели прусские колонны,

49

Что Блюхер, Гнейзенау и ряд другихНа «^ер» и «ау» известных генераловФранцузов окружили в самый миг.Когда рука Фортуны задрожала;Что Веллингтону якобы без них,Быть может, никогда б не перепалоНи орденов, ни денежных наград,О коих все историки твердят.

50

Храни нам, боже, короля! ХраниИ королей, а то народ, пожалуй,Хранить их не захочет в наши дниВедь даже кляча, если досаждалаЕй сбруя и узда, как ни гони,Брыкаться будет. Да, пора настала;Народ почуял силу, посемуБыть Иовом не захочется ему.

51

Он хмурится, бранится, проклинаетИ камешки швыряет, как Давид,В лицо врага — потом топор хватаетИ все кругом безжалостно крушит;Тогда-то бой великий закипает;Хоть мне война, как правило, претит,Но только революция, наверно,Избавит старый мир от всякой скверны.

52

Но возвратимся к делу. Мой ЖуанВорвался смело, ловкий и проворный,На парапет твердыни мусульманХотя не самым первым, но, бесспорно,Одним из первых. Славы ураганЕго увлек; веселый и задорный,Мой юноша держался храбрецом,Хоть нежен был и сердцем и лицом.

53

Не он ли на груди красавиц страстныхБыл, как дитя, пленителен и мил,Не он ли в их объятьях ежечасноЭлизиум блаженства находил?Для всякого любовника опасныМинуты расставанья — говорилЖан-Жак Руссо. Но моему героюВсегда расстаться с милою игрою

54

Бывало жаль; красавиц покидалОн под влияньем рока, или шквала,Или родных — и каждый раз страдал,И вот теперь судьба его послалаВ ужасный бой, где пламя и металлУбили состраданье, где пылалаСтихия буйной смерти; словно коньПришпоренный, он бросился в огонь.

55

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже