Читаем Донор (ЛП) полностью

— Вот видишь, — я указал на него пальцем. — Это то дерьмо, которое мне не нужно в моей жизни.

— Ну, теперь ты застрял в нем, пока не получишь свою компанию. Я бы посоветовал тебе взять ситуацию под контроль как можно скорее. В воскресенье обещают великолепный день. Удиви ее пикником в Центральном парке. Возьми эти мини-сэндвичи, пару разных салатов, несколько разных сыров, крекеры и десерт. Я бы посоветовал бутылку вина, но она не пьет, так что сгодится и вода. Обязательно газированная.

— Ты что, издеваешься надо мной?

— Нет. Я абсолютно серьезно. Поверь мне. Я уже делал это с Ясмин. Работает как по волшебству. Если ты устроишь романтический пикник, тебе все простят и забудут.

Вздохнув, я допил свой напиток и попросил официантку принести еще один.

Вернувшись в офис, я попросил Кристину зайти в мой кабинет.

— Садись, — я махнул рукой. — Мне нужно, чтобы ты оказала мне огромную услугу.

— Конечно. Что вам нужно? — спросила она.

— Мне нужно, чтобы ты сходила в магазин. Мне все равно, где ты это купишь, но мне нужна большая корзина для пикника и покрывало.

— Хорошо. Могу я спросить, зачем?

— В воскресенье я устрою для Харпер пикник. Кроме того, где я могу взять мини-сэндвичи и прочую еду для пикника?

— В Гринвич-Виллидж есть одна симпатичная французская пекарня, которая занимается такими вещами. Я могу зайти туда сегодня и сделать заказ. Думаю, у них есть доставка.

— Ты мой спаситель, Кристина. Спасибо. Я попрошу Дэймона забрать тебя и отвезти.

Через пару часов Кристина вошла в мой кабинет.

— Корзина и покрывало у Дэймона. Я купила все это в «Поттери Барн». Что касается еды, то я сделала заказ в пекарне, и они доставят его вам домой в воскресенье в одиннадцать утра.

— Отлично. Спасибо тебе, Кристина. Я признателен тебе за это.

— Всегда пожалуйста, — она улыбнулась.

Взглянув на часы, обнаружил, что уже шесть часов. Взяв телефон, я позвонил Харпер в надежде, что она передумала насчет моего приезда.

— Алло.

— Привет, милая. Как ты себя чувствуешь? Уже лучше?

— Немного.

— Достаточно, чтобы я принес тебе ужин?

— Я уже поела и очень устала, так что пойду спать пораньше.

— Хорошо. Буду скучать по тебе сегодня вечером.

— Я тоже. Поговорим позже.

Она сбросила звонок до того, как я успел попрощаться. Какого хрена? Мне не нужно это дерьмо. Джулиус проводил вечер с родителями, поэтому я позвонил двум другим друзьям и встретился с ними в баре «Рэндольф» в отеле «Уорик». Мы сидели на барных стульях, пили и разговаривали, как вдруг рядом со мной села красивая женщина с длинными огненно-рыжими волосами.

— Привет, красавчик. Как насчет того, чтобы угостить меня выпивкой? — Она слегка улыбнулась.

— С удовольствием. — Я ответил на ее улыбку.

Мы немного поговорили, и я понял, что она хочет меня трахнуть.

— Послушай, завтра я улетаю домой. У меня есть номер наверху, если ты хочешь подняться и пропустить стаканчик на ночь.

— Пошли.

Я попрощался с друзьями, положил руку ей на поясницу и поднялся на лифте в ее номер. Как только мы вошли внутрь, начали целоваться. Мои руки блуждали вверх и вниз по ее телу, и когда она потянулась к пуговице на моих брюках, я схватил ее за руки и остановил.

— Прости. Я не могу этого сделать, — сказал я.

— Почему? Ты женат?

— Нет. Не женат. Просто не могу. — Я вышел из ее номера и направился домой.

Единственная, кого я видел перед глазами, когда целовал эту женщину, была Харпер. Вот дерьмо. Почему, черт возьми, я чувствовал себя таким виноватым?

Глава 33

Харпер

Проснувшись на следующее утро, увидела сообщение от Грейсона, которое он прислал в полночь.

Грейсон: Уверен, что ты спишь, поэтому просто хотел пожелать тебе спокойной ночи и надеюсь, ты чувствуешь себя лучше. Поговорим завтра. Сладких снов, милая.

Я все еще была зла и обижена, поэтому не стала утруждать себя ответным сообщением. Встав, приняла душ и немного накрасилась перед приходом Лорел. Шарлотта встретится с нами после того, как закончит со своим клиентом.

— Давай зайдем в Старбакс и выпьем кофе, прежде чем отправимся по магазинам, — предложила она. — Что случилось? Ты сама не своя.

Я вздохнула, когда мы вошли в кофейню и встали в очередь.

— Это из-за Грейсона.

— Что случилось? Вы поссорились?

— Скажи мне, это у меня просто гормоны или я имею право расстраиваться?

Мы заказали себе кофе и ждали в сторонке, пока его приготовят.

— Я попросила его пойти со мной сегодня, а он предложил мне пригласить вас с Шарлоттой. Затем я напомнила ему о назначенном на понедельник УЗИ, о котором говорила еще около двух недель назад, и он сказал, что пойдет. Но теперь он забыл об этом и назначил на это время встречу с подрядчиком.

— Ого. Серьезно? Мне очень жаль, Харпер.

Назвали наши имена, и мы взяли наш кофе и направились вниз по улице.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену