Читаем Dooms Day Book полностью

And telling her where the villages were. The bells were chiming almost in unison, yet she could hear each one separately, some so distant only the final, deeper echo reached her. There, along that line of trees, and there, and there. The village the cows were heading to was there, behind that low ridge. The cows began to walk faster at the sound of the bell.

There were two villages practically under her nose—one just the other side of the highway, the other several fields away, next to the little tree-lined stream. Skendgate, Ms. Montoya’s village, lay where she thought it did, back the way she had come, past the frozen ruts and over the low hill now more than two miles.

Kivrin clasped her hands. “I just found out where the village is,” she said, wondering if the sounds of the bells would make it onto the Doomsday Book. “It’s on this side road. I’m going to go fetch the wagon and drag it out onto the road, and then I’m going to stagger into the village before it gets dark and collapse on somebody’s doorstep.”

One of the bells was far away to the southwest and so faint she could hardly hear it. She wondered if it were the bell she had heard earlier, and why it had been ringing. Maybe Dunworthy was right, and it was a funeral. “I’m all right, Mr. Dunworthy,” she said into her hands. “Don’t worry about me. I’ve been here over an hour and nothing bad has happened so far.”

The bells died away slowly, the bell from Oxford leading the way again, though, impossibly, its sound hung longer on the air than any of the others. The sky turned violet-blue, and a star came out in the southeast. Kivrin’s hands were still folded in prayer. “It’s beautiful here.”


Transcript from the Doomsday Book

(000249-000614)


Well, Mr. Dunworthy, I’m here. I seem to be in the right place, more or less. I’m not right on the Oxford-Bath road. I’m about five hundred yards south of it on a side road. I can see Oxford. It’s about ten miles away.

I don’t know exactly when I came through, but if it was noon as scheduled, there’s been about four hours’ slippage. It’s the right time of year. The leaves are mostly off the trees, but the ones on the ground are still more or less intact, and only about a third of the fields have been plowed under. I won’t be able to tell my exact temporal location until I reach the village and can ask someone what day it is. You probably know more about where and when I am than I do, or at least you will after you’ve done the fix.

But I know I’m in the right century. I can see fields from the little hill I’m on. They’re classic mediaeval strip fields, with the rounded ends where the oxen turn. The pastures are bounded with hedges, and about a third of them are Saxon dead hedges, while the rest are Norman hawthorn. Probability put the ratio in 1300 at twenty-five to seventy-five per cent, but that was based on Suffolk, which is farther east.

To the south and west is forest—Wychwood?—all deciduous as far as I can tell. To the east I can see the Thames. I can almost see London, even though I know that’s impossible. In 1320 it would have been over fifty miles away, wouldn’t it, instead of only twenty. I still think I can see it. I can definitely see the city walls of Oxford, and Carfax tower.

It’s beautiful here. It doesn’t feel as though I were seven hundred years away from you. Oxford is right there, within walking distance, and I cannot get the idea out of my head that if I walked down this hill and into town I would find all of you, still standing there in the lab at Brasenose waiting for the fix, Badri frowning at the displays and Ms. Montoya fretting to get back to her dig, and you, Mr. Dunworthy, clucking like an old mother hen. I don’t feel separated from you at all, or even very far away.

Chapter Four

Badri’s hand came away from his forehead as he fell, and his elbow hit the console and broke his fall for a second, and Dunworthy glanced anxiously at the screen, afraid he might have hit one of the keys and scrambled the display. Badri crumpled to the floor.

Latimer and Gilchrist didn’t try to grab him either. Latimer didn’t even seem to realize anything had gone wrong. Mary grabbed for Badri immediately, but she was standing behind the others and only caught a fold of his sleeve. She was instantly on her knees beside him, straightening him out onto his back and jamming an earphone into her ear.

She rummaged in her shopping bag, came up with a bleeper, and held the call button down for a full five seconds. “Badri?” she said loudly, and it was only then that Dunworthy realized how deathly silent it was in the room. Gilchrist was standing where he had been when Badri fell. He looked furious. I assure you we’ve considered every possible contingency. He obviously hadn’t considered this one.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика
Наваждение
Наваждение

Мы не одни во Вселенной — в этом пришлось убедиться Георгию Волкову во время предыдущего опасного расследования.Он получает свое первое задание в новой роли. Теперь ему придется забыть свою прежнюю жизнь, свое прежнее имя. Отныне он — агент Вольфрам. Агент секретной службы, созданной под покровительством таинственных Смотрителей, самой загадочной и могущественной инопланетной расы.Но во Вселенной есть и множество других цивилизаций, преследующих свои цели в отношении землян. Чем им приглянулась наша планета? Что им нужно от нас? Они следят за людьми с древних времен — те, кого мы когда-то считали богами. Те, перед кем мы трепетали и кому поклонялись. Имя им — Легион…

Андрей Борисович Бурцев , Андрей Бурцев , Кирилл Юрченко

Фантастика / Детективная фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика