Через девятнадцать минут два полицейских автомобиля и два вэна притормозили у входа в магазин, и рейд прошел также гладко, как и в первый раз.
Несколько минут позже в дверях показались люди в наручниках. Стоун с радостью увидел Дэвида Стармака, скованного одной цепью с двумя мужчинами в грязных фартуках. Он громко протестовал, но его никто не слушал. И вдобавок, среди арестованных был Мартин Барон. По-видимому, Стармак назначил ему здесь встречу. У Стоуна зазвонил телефон.
"Слушаю".
"Это Рик. Ну, как, взяли"?
"Конечно же. Еще и Барона прихватили".
"Если они зашли перехватить сэндвич, я буду вынужден их отпустить, но, если они находились в задней комнате, я могу предъявить им обвинение".
"Здорово! Кстати, наш герой прибыл в Роллс-Ройсе с откидным верхом. Можешь забрать его Роллс"?
"Почему бы и нет. Я вышлю автоперевозку".
"Надеюсь, они не будут с ним слишком аккуратны"?
"Эти ребята в аккуратности не замечены", рассмеялся Рик.
"Дай знать, как пройдет, ладно"?
"Непременно".
"Кстати, к нам прилетает Дино. Хочешь, пообедаем завтра вместе"?
"С удовольствием".
"Встретимся в открытом кафе отеля Бел-Эйр в двенадцать- тридцать".
"До встречи".
Стоун выключил телефон и поехал в гостиницу, по пути насвистывая веселую мелодию. Ситуация явно улучшалась: он попортил кровь своим врагам, его лучший друг спешил на помощь, а в гостиничном номере была запланирована волнующая ночь с Бетти.
48
Стоун c Дино завтракали и вели беседу на террасе гостиничного номера Баррингтона. Стоун спросил: "Ты сейчас занят"?
"Если бы я был занят, разве я мог выбраться к тебе сюда? Уровень преступности в Нью-Йорке камнем падает вниз, извини за выражение - убийств нет, грабежей тоже, даже воровства и того нет. Это ужасно"!
Стоун рассмеялся.
"Это совсем не смешно. Довольно скоро там начнут сокращать копов. Из офиса мэра нам шлют инструкции, чтобы мы не раздражали туристов".
"Для нас, Дино, это лучший город в мире".
"Мне нравилось, как там было раньше - днем и ночью люди курили травку, проститутки тусовались на 42-ой улице, на каждой двери было по три замка - сам знаешь, это был город полицейских". Он махнул рукой. "Не то, что эта ничтожная пародия на мегаполис. Ты называешь это отелем? Здесь нет пожарных лестниц, в холле нет проституток, и, вообще, он находится в джунглях".
"Это сад".
"Да, сад, как на задворках жилого дома. По мне - это чертовы джунгли! А растительность здесь такая, какая бывает в лесах Амазонки. Лебеди, видишь ли, в пруду. Да, ради бога! В Нью-Йорке не прошло бы и суток, как кто-нибудь сделал бы из них барбекю"!
"Мне нравиться здесь, я имею в виду, гостиницу".
"Ты - другое дело. Кстати, а как тебе удалось себе ее позволить"?
"Я рассказывал тебе об участии в фильме. За пару дней я сделал двадцать пять тысяч, а сейчас их трачу".
"Все-все"?
"Возможно. Там видно будет".
"Как Рик Грант"?
"Он получил лейтенанта, и у него неплохая работа в штабе. Он здорово мне помогает. Мы, кстати, с ним сегодня обедаем".
"Правда, что кто-то пытается от тебя избавиться"?
"Они сделали попытку - высший класс, скажу тебе".
"Расскажи".
"Постараюсь изложить обстановку". Стоун начал рассказ со звонка в ресторан Элейн и поведал Дино о событиях, которые случились с ним по прибытии в Лос Анжелес.
Дино молча слушал, подпирая рукой подбородок, его омлет остывал. Он не проронил ни слова, пока Стоун не закончил рассказ.
"Это дьявольская проделка. Бросить тебя в океан подобным образом"!
"Да, уж"!
"И что ты сделал потом? Убил ублюдков"?
"Мне это не понадобилось. Ипполито рассчитался за меня тем же способом, каким они пытались разделаться со мной".
"Похоже на суд мафии", сказал с удовлетворением Дино. "Ты еще не убил этого Ипполито"?
"Я сделал ему пару пакостей". Стоун поведал ему о том, как он утопил яхту и устроил пожар в гостиной.
Дино широко раскрыл рот. "Стоун, ты что, совсем спятил? Ты же совершаешь преступления! Это не в твоем стиле. Это то, что сделал бы я. Поздравляю, приятно видеть, как ты рассвирепел".
"Так что, лейтенант Бачетти, ты одобряешь мои нелегальные действия"?
"От всего сердца. Давай сделаем что-нибудь еще".
"Вполне вероятно. У меня кое-что на уме".
"Что именно"?
"Если я снова рассвирепею, я тебе сообщу".
"Как продвигаются поиски Аррингтон"?
"Делаю все, что могу, но этого мало. Нет никакой возможности узнать, где ее держат, а ведь они могут перемещать ее с места на место".
"Надеюсь, ты не сообщил о ней ФБР. В этом случае, они, наверняка, ее убьют".
"Нет. Мы с Риком разговорились с одним парнем из органов, который подключил подслушивающие устройства в Финансовой компании Барона. Парень в курсе, что кого-то прячут, но не знает кого, и он это не афиширует".
"Не говори этим козлам ни слова".
"Знаешь, может наступить момент, когда нам понадобятся федералы".
"Сомневаюсь. Мы с тобой можем вычислить сами. Мы же раскрывали случаи и похуже".
"Хочется верить, что так".
"Что за девица отъезжала, когда я приехал"? спросил Дино.
"Секретарша Вэнса Калдера. Мы стали…близки".
"Не собираюсь тебя укорять. У нее есть подруга"?