Читаем Дорога через хаос полностью

Ты отказаться не посмеешь!

Леонардо

Я?

Мне отказаться от такого дара?!

Когда я сам люблю тебя всю жизнь!

Зачем тогда я мучился напрасно?

Что мне мешало попросить любви?!

О, боже, неужели этот мул,

Тебя купивший, как мешок овса?!

Всю жизнь я ждал, что встречу я тебя.

Не угадал лишь, как это случится.

Мона Лиза

Ты не уедешь?!

Леонардо

Сердце моё, рвись!

Мона Лиза

Ты не уедешь!

Леонардо

Люди, что мне делать?!

О Мона Лиза, неужели нам,

Как тем собакам, ухватившим кость,

Вползать обратно в конуру свою.

То, что в груди трепещет и поёт,

Мне не позволит, чтоб, закрыв глаза,

Любил тебя, спокойно ел и пил,

Когда девчонок продают, как мясо,

И нищие детишки просят хлеба.

Их тонкие немытые ручонки

За сердце меня держат, Мона Лиза.

Молчание.

Италия разбита на куски.

А этот Цезарь хочет их связать…

Мона Лиза

Из-за своей корысти…

Леонардо

Да, я знаю. Но он зовёт меня, я буду строить.

Молчание.

Мона Лиза

Да… Ты уедешь… Я не угадала.

Уносит вдаль тебя чужая сила,

В чужую даль уносит от меня…

Я знаю, ты ошибся, Леонардо,

И знаю, что остановить нельзя.

Ты разобьёшься, если не погибнешь,

Но ты найдёшь дорогу через хаос.

Леонардо

Молчи! Молчи!.. Не говори ни слова!

Когда не можешь яркость глаз умерить

И изменить свои черты лица,

То притворись ничтожною бабёнкой,

Болтающей о модах и соседях.

Скажи: “Кто не герой, тот не мужчина”,

Или: “Любовь есть женская стихия”,

Или ещё какую-нибудь пошлость!..

Мона Лиза

Боже!

Леонардо

Молчи! Меня ты обессилишь!

И не гляди так на меня. Я тоже

Глядеть не стану больше на тебя.

Давай с тобой посмотрим на портрет.

(Кладёт руки на спинку кресла, стоящего перед портретом.)

Прощай… Прощай… Здесь всё, что я умел.

Здесь ты и я в портрете этом слиты.

Смотри в глаза, ведь это я смотрю.

Глянь на уста – твоя улыбка, видишь?

Я сделал удивительную вещь. Я знаю.

Здесь всё живёт и всё поёт, как песня.

Здесь руки разговаривать умеют,

Одна рука зовёт – “Не уходи”,

“Прощай, прощай!..” – другая отвечает.

А голоса их в складках рукавов

Печальным отдаются эхом…

(Опускает голову на руки.)

Мона Лиза

(тяжело сглотнув, ровно)

Возьми с собой портрет мой, Леонардо.

Я так хочу… И эту шаль…

(Накидывает кружевную шаль на портрет.)

Прощай…

Франческо Мельци по знаку Зороастро снимает накрытый чёрной шалью портрет и выносит. Анита подходит к Леонардо, поднимает голову и крестит его. Потом ведёт к дверям. Зороастро его выводит. Мона Лиза, зажав руками рот и широко раскрыв глаза, молча рыдает. Входит Джокондо.

Джокондо

В чём дело, Мона Лиза? Что случилось?

Анита

(в замешательстве)

Расстроилась синьора потому…

Что прекратят писать её портрет…

(Выводит Мону Лизу.)

Джокондо

Н-да… Странные особы эти бабы.

Всё невпопад… и плачут и хохочут,

То не хотела продолжать портрет,

А то рыдает оттого, что хочет.

(Хлопает в ладоши.)

Входит мальчик.

Ты подмети да окна закрывай.

Свежо на улице…

<p>* * *</p>

Якушев мне сказал:

…Ужасающая бедность представлений об искусстве и полное неумение отличить ремесло от искусства у этой занимательной эстетики.

Перейти на страницу:

Похожие книги